10 Deus é o meu escudo, ele salva os retos de coração.

Agora Davi pode acrescentar corajosamente על־אלהים מגנּי, ficaria melhor traduzido por: meu escudo Deus carrega, como no caso em (Sl 89:19) significaria: Ele o possui (meu escudo) pertence a Ele, על (Cl 1: 18: 7) significa: Ele o suporta, ou se alguém se resguarda no sentido de proteção: proteção sobre Si mesmo, empreendeu-a como no (Sl 62: 8), pois Ele é em geral o Salvador de todos os que lhe são devotados com um coração reto, isto é, um coração sincero.

Da linguagem calma da sincera confiança em Deus, a próxima passagem passa para a linguagem do aviso sincero, que é novamente mais animado e um pouco mais ao estilo da poesia didática.