5 Porque todo calçado pesado de guerreiro e toda capa encharcada de sangue serão queimados, destruídos pelo fogo.

"Pois toda bota daqueles que andam com botas no tumulto da batalha, e mantos enrolados em sangue, será para queimar, um alimento de fogo." Aquilo que é o alimento do fogo se torna ao mesmo tempo um sĕrēphâh, na medida em que o fogo devorador o reduz a cinzas e destrói sua existência anterior. Esta declaração final requer para o senso concreto de uma coisa combustível; e isso exclui significados como negócios (Handel e Wandel), barulho ou barulho (= שׁאון, Jerome, Syriac, Rashi e outros). Por outro lado, o significado "equipamento militar", adotado por Knobel e outros - um significado derivado de uma comparação dos derivados do aramaico zūn, ăzan e do árabe zâna, fut. yezı̄n (vestir ou equipar) - seria bastante admissível; ao mesmo tempo, o intercâmbio de Samech e Zain nesta palavra não pode ser estabelecido dialeticamente. Jos. Kimchi se referiu muito apropriadamente ao Targum sēn, mesân (Syr. Também sâūn com um a longo), que significa sapato (veja Bynaeus, de calceo Hebraeorum) - uma palavra que é mais aramaica que hebraica e o uso de o que na presente conexão pode ser explicado com base no fato de o profeta ter em mente a aniquilação das forças assírias. Sem dúvida, devemos esperar sâ'ūn (sandaloumenos) ao invés de s''n; mas o denomin. o verbo sâ'ăn pode ser aplicado a um soldado que usa botas militares e, portanto, significa Caligatum venire, embora o significado principal seja certamente Calceare se (por exemplo, Ef 6:15, Syr.). Por conseguinte, devemos traduzi-lo, "toda bota daquele que entra (des Einherstiefelnden) no tumulto da batalha", tomando a palavra ra'ash, não como Drechsler, no sentido do barulho feito por um guerreiro subindo com orgulho em suas botas de guerra, nem com Luzzatto no sentido da própria bota de guerra, para a qual a palavra é muito forte, mas como se referindo ao barulho ou tumulto da batalha (como em Jer 10:22), no meio de onde o homem aparece equipado ou calçado para o serviço militar. O profeta nomeia a bota e a roupa com um propósito óbvio. A destruição das armas hostis segue, é claro, se até os sapatos militares, usados ​​pelos soldados nas fileiras dos inimigos, e os mantos militares que estavam em dâmim, ou seja, com sangue derramado violentamente no campo de batalha , foram todos entregues ao fogo.