14 Vereis isso, e o vosso coração se alegrará, e os vossos corpos haverão de se revitalizar como a relva nova; então a mão do SENHOR será conhecida entre os seus servos, e ele se indignará contra os seus inimigos.

Isaías 66:14 Para onde quer que olhem, a alegria agora encontra seus olhos. "E vereis, e vosso coração se alegrará, e vossos ossos florescerão como erva jovem; e assim a mão de Jeová se faz conhecida em Seus servos, e ferozmente trata Seus inimigos." Eles verão, e seu coração se alegrará, isto é, (cf. Is 53:11; Is 60: 5) eles terão uma perspectiva animadora e reviverão novamente com esse cenário sorridente ao redor. O corpo é como uma árvore. Os ossos são seus galhos. Eles se moverão e se estenderão na plenitude da força rejuvenescida (compare Isa 58:11, et ossa tua expedita faciet); e assim a mão de Jeová praticamente se tornará conhecida (venwde'âh, perf. cons.) em Seus servos - aquela mão sob cujo toque gracioso toda vida vernal desperta, seja no corpo ou na mente. E assim é com o restante remanescente de Israel, enquanto Jeová está furioso com seus inimigos. O primeiro את é usado no sentido preposicional, como no Sl 67: 2, a saber, "em Seus servos, para que eles se familiarizem com ele"; o segundo em um sentido acusativo, pois z''am está conectado com ל, ou como em Zac 1:12; Ml 1: 4, com o acusativo do objeto. É bastante contrário ao uso da língua tomar ambos את de acordo com a frase (עס) את (רעה) מובה עשׂה.