28 As suas flechas são afiadas, e todos os seus arcos são preparados. Os cascos dos seus cavalos são como pedra, e as rodas dos seus carros, como um redemoinho.

O profeta passa a descrever suas armas e carros de guerra. "Aquele cujas flechas são afiadas e todos os arcos amarrados; os cascos dos cavalos são contados como pederneira, e as rodas como o redemoinho." Na visão do profeta, eles estão se aproximando cada vez mais. Pois ele vê que eles trouxeram as flechas afiadas em suas aljava (Is 22: 6); e o fato de todos os arcos já estarem pisados ​​(ou seja, como o comprimento era igual à altura de um homem, pisando na corda com o pé esquerdo, como podemos aprender com a Índica de Arrian), prova que eles estão próximos do objetivo . A leitura correta em Jablonsky (de acordo com Lex de Kimchi, cf. Michlal yofi) é קשּׁתתיו com dagesh dirimens, como em Sl 37:15 (Gênesis 20, 2, b). Como o costume de calçar cavalos não era praticado nos tempos antigos, cascos firmes (ὃπλαι καρτεραί, de acordo com os Hippikos de Xenophon) eram um dos pontos mais importantes em um bom cavalo. E os cavalos do inimigo que agora se aproximava de Judá tinham cascos que seriam encontrados como pederneira (tzar, usado apenas aqui, equivalente ao zirr árabe). Homer designa esses cavalos como Chalkopodes, com pés de bronze. E as duas rodas das carruagens de guerra, às quais foram atreladas, giraram com tanta velocidade e derrubaram tudo à sua frente com tanta violência, que parecia não apenas como se um turbilhão os levasse adiante, mas como se fossem o turbilhão (Isa 66:15; Jer 4:13). Naum os compara aos raios (Is 2: 5). Até agora, a descrição do profeta avançou, como se por marchas forçadas, em cláusulas de duas a quatro palavras cada. Agora ele muda para um ritmo pesado e furtivo e, em algumas cláusulas, brota como um animal selvagem sobre sua presa.