3 Voz do que clama: Preparai o caminho do SENHOR no deserto; endireitai ali uma estrada para o nosso Deus.

Há um sethume no texto neste momento. Os dois primeiros vv. formam um pequeno parashah, o prólogo do prólogo. Depois que a substância do consolo é dada do seu lado negativo, surge a pergunta: que salvação positiva deve ser esperada? Essa pergunta é respondida pelo profeta, na medida em que, na quietude extática de sua mente, voltada para Deus, ele ouve uma voz maravilhosa. "Escute, um pregoeiro! No deserto, prepare um caminho para Jeová, torne suave no deserto um caminho para o nosso Deus." Isso não deve ser traduzido como "uma voz chora" (Ges., Umbreit, etc.); mas as duas palavras estão no estado de construção e formam uma cláusula interjeicional, como em Isa 13: 4; Isa 52: 8; Is 66: 6: Voz de quem chora! Quem é o gritador permanece oculto; sua pessoa desaparece no esplendor de seu chamado e cai no fundo por trás da substância de seu clamor. O grito soa como o longo toque de trombeta de um arauto (cf. Isa 16: 1). O gritador é como o peregrino de um rei, que cuida para que o caminho a seguir pelo rei seja colocado em boas condições. O rei é Jeová; e é ainda mais necessário preparar o caminho para Ele de uma maneira que se torne, que esse caminho conduz através do deserto sem caminho. Bammidbâr deve ser conectado ao pannū, de acordo com os acentos devido ao paralelo (zakeph katan tem uma força disjuntiva mais forte aqui do que zekpeh gadol, como em Deu 26:14; Ds 28: 8; Kg2 1: 6), embora sem qualquer colisão conseqüente com a descrição do Novo Testamento do cumprimento em si. E assim também os Targum e os expositores judeus tomam o במדבר קור קול juntos, como o lxx, e depois os evangelhos. Podemos, ou melhor, aparentemente devemos imaginar o aventureiro avançando para o deserto e convocando as pessoas a virem e fazerem um caminho através dele. Mas por que o caminho de Jeová está no deserto e aonde leva? Foi através do deserto que Ele foi resgatar Israel da escravidão egípcia e se revelar a Israel do Sinai (Deu 33: 2; Jdg 5: 4; Sl 88: 8); e no Sl 88: 4 (5.) Deus, o Redentor de Seu povo, é chamado hārōkhēbh b''rābâth. Assim como Seu povo O procurou então, quando estavam entre o Egito e Canaã; assim Ele deveria ser procurado pelo Seu povo novamente, agora que eles estavam no "deserto do mar" (Is 21: 1), e separados pela Arábia Deserta de sua pátria. Se Ele estivesse vindo à frente do Seu povo, Ele próprio eliminaria os obstáculos do Seu caminho; mas Ele estava vindo pelo deserto para Israel, e, portanto, o próprio Israel deveria tomar cuidado para que nada impedisse a rapidez ou diminuísse o favor da Vinda. A descrição responde à realidade; mas, como freqüentemente descobriremos à medida que avançamos, o significado literal se espiritualiza de maneira alegórica.