- GnGênesis
- ÊxÊxodo
- LvLevítico
- NmNúmeros
- DtDeuteronômio
- JsJosué
- JzJuízes
- RtRute
- 1Sm1 Samuel
- 2Sm2 Samuel
- 1Rs1 Reis
- 2Rs2 Reis
- 1Cr1 Crônicas
- 2Cr2 Crônicas
- EdEsdras
- NeNeemias
- EsEster
- JóJó
- SlSalmos
- PvProvérbios
- EcEclesiastes
- CtCantares
- IsIsaías
- JrJeremias
- LmLamentações
- EzEzequiel
- DnDaniel
- OsOséias
- JlJoel
- AmAmós
- ObObadias
- JnJonas
- MqMiquéias
- NaNaum
- HcHabacuque
- SfSofonias
- AgAgeu
- ZcZacarias
- MlMalaquias
- MtMateus
- McMarcos
- LcLucas
- JoJoão
- AtAtos
- RmRomanos
- 1Co1 Coríntios
- 2Co2 Coríntios
- GlGálatas
- EfEfésios
- FlFilipenses
- ClColossenses
- 1Ts1 Tessalonicenses
- 2Ts2 Tessalonicenses
- 1Tm1 Timóteo
- 2Tm2 Timóteo
- TtTito
- FmFilemom
- HbHebreus
- TgTiago
- 1Pe1 Pedro
- 2Pe2 Pedro
- 1Jo1 João
- 2Jo2 João
- 3Jo3 João
- JdJudas
- ApApocalipse
Terceiro turno: "Eu cavei e bebi águas (K. estrangeiras), e secarei com a planta dos pés todos os braços do Nilo (יארי, K. יאורי) de Matsor". Se considerarmos Isaליתי em Isa 37:24 como uma perfeita certeza, Isa 37:25 se referiria à superação das dificuldades relacionadas com a estepe árida a caminho do Egito (viz., Et-Tih); mas os aperfeiçoamentos se destacam contra os futuros a seguir, como declarações do que realmente era passado. Assim, em lugares onde não havia águas, e era de se supor que seu exército inevitavelmente pereceria, ele as cavara (qūr, do qual o mâqōr é derivado, fodere; não scaturire, como Luzzatto supõe), e bebeu essas águas, que haviam sido invocadas, como que por mágica, em solo estranho; e em lugares onde havia águas, como no Egito (mâtsōr é usado em Isaías e Miquéias para mitsrayim, com uma brincadeira com o significado apelativo da palavra: uma cerca, um cinto de fortificação: ver Sl 31:22), o Nilo - armas e canais dos quais pareciam impedir todo o progresso - era fácil para ele anular nada de todos esses obstáculos opostos. O Nilo, com seus muitos braços, não passava de uma poça, que ele pisou com os pés.