12 O guarda respondeu: Vem o amanhecer e também a noite. Se ainda quereis perguntar, voltai e perguntai.

"O vigia diz: A manhã vem e também a noite. Você quer saber, quer saber! Volta, vem !!" A resposta é intencional e pateticamente expressa em uma forma aramaica de hebraico. אתא (escrito mesmo com א no final, cf. Dt 33: 2) é a palavra aramaica para בּוא; e בּעה בּעא) a palavra aramaica para שׁאל, cuja forma primária (בּעי) o futuro tib'āyūn é tomado aqui (como em Isa 33: 7), e o imperativo antes ”(Ges. 75, Anm. 4 ) אתיוּ, que é apontado aqui no estilo siríaco, אתיוּ, como em Isa 56: 9, Isa 56:12, seria similarmente rastreável a אתי (cf. Ges. 75, Anm. 4, com 23, Anm. 2) . Mas qual é o significado? Lutero me parece ter acertado: "Quando a manhã chegar, ainda será noite". Mas v'gam (e também) não é equivalente a "e ainda", como Schrring explica, com uma referência a Ewald, 354, a. Com a simples conexão nas cláusulas, o significado não pode ser que uma manhã está chegando e, no entanto, continuará a noite, mas que uma manhã está chegando e ao mesmo tempo uma noite, ou seja, que mesmo que a manhã amanhecer, será novamente engolido diretamente à noite. E a história estava de acordo com essa resposta. O período de julgamento assírio foi seguido pelos caldeus, e os caldeus pelos persas, e os persas pelos gregos e os gregos pelos romanos. Uma e outra vez houve um vislumbre do amanhecer para Edom (e que brilho na era de Herodian!), Mas foi engolido diretamente por mais uma noite, até que Edom se tornou um Dūmâh absoluto e desapareceu da história das nações. O profeta não vê o fim dessas noites edomitas, mas também não tem consolo por Edom. É totalmente diferente com Edom do que é com Israel, cuja parte noturna de cuja história tem um amanhecer, de acordo com a promessa, como seu fechamento irrevogável. O profeta, portanto, envia os inquiridores para casa. Eles fariam outras perguntas, poderiam fazê-lo, virariam e viriam. No shūbū (voltar), existe uma dica significativa, embora ambígua. É apenas no caso de virarem, voltando, ou seja, voltando a se converter, que o profeta tem alguma resposta consoladora para eles. Enquanto não o são, há uma noite interminável suspensa sobre o seu futuro, tanto para o profeta quanto para si. O caminho da salvação para todas as outras pessoas é exatamente o mesmo que para Israel - ou seja, o caminho do arrependimento.