3 O boi conhece o seu proprietário, e o jumento, o cocho posto pelo dono; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.

Jeová então reclama que a rebelião com a qual Seus filhos o recompensaram não é apenas desumana, mas ainda pior do que a dos brutamontes: "Um boi conhece o seu dono e um asno no berço do seu senhor: Israel não sabe, meu povo não sabe. considerar." Um boi tem um certo conhecimento de seu comprador e proprietário, a quem se submete de bom grado; e um burro tem pelo menos um conhecimento do berço de seu mestre (o substantivo "mestre" está no plural: isso não deve ser entendido numérico, mas em um sentido amplificador ", a autoridade sobre ele", como em Êxo 21:29: vid., Ges. 108, 2, b, e Heb., Dietrich's Gram. p. 45), isto é, sabe que é seu mestre que enche seu berço ou manjedoura com forragem (evus, o berço , de avas, para alimentar, está radicalmente associado a φάτνη, vulgar πάτνη, Dor. e Lac. πάτνη, e é aplicado no Talmud ao grande porringer comum usado pelos trabalhadores).

Israel não tinha esse conhecimento, nem instintivo e direto, nem adquirido pela reflexão (hithbonan, a conjugação reflexiva, com uma mudança de pausa do e4 em um longo a, de acordo com Gés. 54, nota). As expressões "não sabe" e "não considera" não devem ser tomadas aqui em um sentido sem objeto - como, por exemplo, em Isa 56:10 e Sl 82: 5-vis. como significando que estavam destituídos de todo conhecimento e reflexão; mas o objetivo deve ser suprido a partir do que é anterior: eles não sabiam, e não consideraram o que respondeu no caso deles ao proprietário e ao berço que o mestre enche ", ou seja, que eles eram filhos e propriedade de Jeová e que sua existência e prosperidade dependiam apenas da graça de Jeová. O paralelo, com seus contrastes impressionantes, é auto-desenhado, como no Jer 8: 7, onde os animais são referidos novamente e é claramente indicado na as palavras "Israel" e "meu povo". Aqueles que até agora foram superados em conhecimento e percepção, mesmo pelos animais, e tão profundamente envergonhados por eles, não eram meramente uma nação, como qualquer outra nação na terra, mas eram " Israel, "descendentes de Jacó, o lutador de Deus, que lutou contra a ira de Deus, e conquistou uma bênção para si e seus descendentes; e" meu povo ", a nação que Jeová havia escolhido dentre todas as outras nações para ser a nação de Sua possessão e seu próprio governo peculiar. nação, com o título dado por Deus de herói de fé e oração, essa nação favorita de Jeová, havia se decepcionado muito abaixo do nível dos brutamontes. Essa é a reclamação que o exaltado orador derrama em Isaías 1: 2 e Isa 1: 3 diante do céu e da terra. As palavras de Deus, juntamente com a introdução, consistem em dois tetrásticos, cuja medida e ritmo são determinados pelo significado das palavras e pela emoção do falante. Não há nada tenso nele. A profecia vive e se move entre os pensamentos de Deus, que prevalecem sobre a realidade do mal: e por essa mesma razão, como um reflexo da glória de Deus, que é o ideal da beleza (Sl 50: 1), é através e através poético. O de Isaías é especialmente verdade. Não havia arte de oratória praticada em Israel, que Isaías não dominasse, e

que não serviu como veículo da palavra de Deus, depois que ela tomou forma na mente do profeta.

Com Isa 1: 4 começa um ritmo totalmente diferente. As palavras de Jeová estão terminadas. A lamentação penetrante do Pai profundamente triste também é a mais severa acusação. A causa de Deus, no entanto, é para o profeta a causa de um amigo, que sente um ferimento causado a seu amigo tanto quanto se tivesse sido causado a si mesmo (Is 5: 1). A lamentação de Deus, portanto, é transformada agora em repreensões violentas e ameaçadoras por parte do profeta; e de acordo com a profunda dor irada com que se comove, suas palavras fluem com violenta rapidez, como relâmpago após relâmpago, em cláusulas climáticas que não têm conexão externa e cada uma consiste em apenas duas ou três palavras.