3 Todos se desviaram e juntos se corromperam; não há ninguém que faça o bem, não há um sequer.

Em vez de הכּל, a totalidade, temos כּלּו, que denota cada indivíduo do todo, ao qual se refere o sufixo que quase desapareceu (Sl 29: 9) do gênio da língua. E em vez de ,ר, o mais elegante סג, sem nenhuma distinção no significado.