- GnGênesis
- ÊxÊxodo
- LvLevítico
- NmNúmeros
- DtDeuteronômio
- JsJosué
- JzJuízes
- RtRute
- 1Sm1 Samuel
- 2Sm2 Samuel
- 1Rs1 Reis
- 2Rs2 Reis
- 1Cr1 Crônicas
- 2Cr2 Crônicas
- EdEsdras
- NeNeemias
- EsEster
- JóJó
- SlSalmos
- PvProvérbios
- EcEclesiastes
- CtCantares
- IsIsaías
- JrJeremias
- LmLamentações
- EzEzequiel
- DnDaniel
- OsOséias
- JlJoel
- AmAmós
- ObObadias
- JnJonas
- MqMiquéias
- NaNaum
- HcHabacuque
- SfSofonias
- AgAgeu
- ZcZacarias
- MlMalaquias
- MtMateus
- McMarcos
- LcLucas
- JoJoão
- AtAtos
- RmRomanos
- 1Co1 Coríntios
- 2Co2 Coríntios
- GlGálatas
- EfEfésios
- FlFilipenses
- ClColossenses
- 1Ts1 Tessalonicenses
- 2Ts2 Tessalonicenses
- 1Tm1 Timóteo
- 2Tm2 Timóteo
- TtTito
- FmFilemom
- HbHebreus
- TgTiago
- 1Pe1 Pedro
- 2Pe2 Pedro
- 1Jo1 João
- 2Jo2 João
- 3Jo3 João
- JdJudas
- ApApocalipse
18 Atenta para a minha dor e aflição; perdoa todos os meus pecados.
A queda do ק é compensada por um duplo estrofe. Até o lxx tem twiceδε duas vezes. A visão pela qual se ora é, em ambos os casos, uma visão de sua condição, com a qual se conjuga a noção de interposição em seu favor, embora o caminho e a maneira dela sejam deixados para Deus. נשׂא ל, com o objeto no dativo, em vez do acusativo (tollere peccata), significa conceder um afastamento, isto é, perdão, a qualquer um (sinon. חלח ל). É agradável à consciência do Novo Testamento que a vingança de Deus não seja expressamente invocada sobre seus inimigos. Isי é um quod expansivo como em Gênesis 1: 4. O שׂנאת חמס com um genitivo atribuível é o ódio, que nasce da injustiça e termina na injustiça.