8 Escuta! É a voz dos teus sentinelas! Eles levantam a voz; juntos exultam, porque contemplam de perto a volta do SENHOR a Sião.

Como os profetas se regozijarão, quando vêem diante de si o que já viram de longe! "Escutem, teus vigias! Eles levantam a voz juntos; eles se regozijam; porque eles vêem nos olhos, como Jeová leva Sião para casa." Followedול seguido por um genitivo formou uma cláusula interjeicional e quase se tornou uma interjeição propriamente dita (ver Gênesis 4:10). Os profetas são aqui chamados tsofim, espiões, como pessoas que olhavam para longe como se fossem de uma torre de vigia (espéculo, Isa 21: 6; Hab 2: 1), como em Isa 56:10. Supõe-se que o povo do cativeiro ainda teria profetas entre eles: de fato, a primeira palavra dessas profecias (Is 40: 1) lhes é dirigida. Aqueles que viram a redenção de longe e confortaram a igreja com ela (diferente de mebhassēr, o evangelista da realização), levantaram a voz juntos com alegria; pois vêem Jeová trazendo de volta Sião, tão de perto quanto um homem quando olha diretamente nos seus olhos (Nm 14:14). בּ é o mesmo que na construção בּ ראה; e hasוּב tem o significado transitivo reducere, restituere (como no Sl 14: 7; Sl 126: 1, etc.), que é colocado além de qualquer dúvida por שׁוּבנוּ no Sl 85: 5.