A segunda angústia, pela qual a maldição prestes a cair sobre a vinha (Isaías 5:10), preparada pela simples associação de idéias, é dirigida contra os debochados, que em sua segurança carnal carregavam seus excessos mesmo à luz do dia. "Ai dos que se levantam de manhã cedo para correr atrás de bebida forte; que continuam até tarde da noite com vinho inflamando-os!" Boker (de bâkar, bakara, cortar, rasgar ou dividir) é o horário do dia; e nesefe (de nassif, soprar) o frio da tarde, incluindo a noite (Is 21: 4; Is 59:10); 'continuar, até tarde, como em Pro 23:30: o estado de construção antes das palavras com uma preposição, como em Isa 9: 2; Isa 28: 9, e muitas outras passagens (Ges. 116, 1). Shēcâr, em conexão com yayin, é o nome geral para qualquer outro tipo de bebida forte, mais especialmente para vinhos feitos artificialmente a partir de frutas, mel, passas, tâmaras, etc., incluindo vinho de cevada (οἶνος κρίθινος) ou cerveja (ἐκ κριθῶν μέθυ em Ésquilo, também chamado de βρῦτον βρυτόν ζῦθος ζύθος, e por muitos outros nomes), uma bebida conhecida no Egito, que era metade de um país de vinho e metade de um país de cerveja, desde a época dos faraós. A forma shēcâr é composta, como ענב (com o tom anterior do tere), de shâcar, para intoxicar; de acordo com o árabe, literalmente para fechar parando, ou seja, para entorpecer.
As cláusulas após os dois particípios são cláusulas circunstanciais (Ewald, 341, b), indicando as circunstâncias em que se esgotaram tão cedo e sentaram-se até muito depois do anoitecer: caçaram hidromel, aqueceram-se com vinho, para afogar-se a consciência de seus atos das trevas.