9 Ó mensageiro de boas novas a Sião, sobe a um monte alto. Ó mensageiro de boas novas a Jerusalém, levanta bem alto a voz; levanta-a, não temas, e dize às cidades de Judá: Aqui está o vosso Deus.

O profeta agora leva, como seu ponto de vista, o tempo em que Jeová já terá chegado. "Sobre um monte alto, levante-se, ó evangelista Sião; exalte eles com força, evangelista Jerusalém; levante, não tenha medo; diga às cidades de Judá: Eis o seu Deus." Knobel e outros seguem o lxx e Targum, e consideram Sião e Jerusalém acusadores do objeto, a saber, "pregador da salvação (isto é, um coro de pregadores) para Sião-Jerusalém"; mas paralelos como Isaías 52: 7 e Isa 62:11 são enganosos aqui. As palavras estão em aposição (A. S. Th. Εὐαγγελιζομένη Σιών). A própria Sião-Jerusalém é chamada evangelista: a personificação como mulher torna isso provável desde o início, e é posta além de toda dúvida pelo fato de que são as cidades de Judá (as filhas de Sião-Jerusalém) que devem seja evangelizado. O ponto de vista do profeta aqui é bem no meio da parusia. Quando Jerusalém tiver seu Deus no meio dela mais uma vez, depois que Ele tiver quebrado seu lar lá por tanto tempo; ela é então, como comunidade-mãe restaurada, subir uma montanha alta e elevar a voz com uma força destemida, para levar às filhas as alegres notícias da aparência de seu Deus. O verbo bissēr significa literalmente suavizar, desdobrar e depois alegrar-se, principalmente com notícias alegres.

Está na raiz do Novo Testamento ε αγγελίζειν (evangelizar) e é uma palavra favorita do autor dos capítulos 40-66, que evangelista do Antigo Testamento, embora não seja uma desaprovação à autoria de Isaías (cf. Na 2: 1). . Até agora Jerusalém estava em desespero, curvada sob o peso da punição de seus pecados, e precisando de consolo. Mas agora que ela está com Jeová novamente, ela deve elevar a voz com a maior alegria possível, sem mais ansiedade, e tornar-se, de acordo com sua verdadeira vocação, o mensageiro de boas novas para toda a Judéia.