5 Como aves que protegem seus filhotes sob as asas, assim o SENHOR dos Exércitos protegerá Jerusalém; ele a protegerá e a livrará; quando passar, ele a salvará.

Jeová repentinamente prende a obra de punição, e o amor que a ira envolve dentro de si começa a aparecer. "Como pássaros esvoaçantes, assim Jeová dos Exércitos examinará Jerusalém; triagem e libertação, poupando e libertando". O profeta usa o plural, "como pássaros esvoaçantes", com um objeto - a saber, não tanto para representar o próprio Jeová, como o carinho terno e, por assim dizer, o amor materno, no qual sua ferocidade leonina seria alterada. Isso é indicado pelo fato de que ele atribui a 'feminilidade' ao tsippŏrı̄m de gênero comum. A palavra pâsōăch lembra a libertação do Egito (como em Isaías 30:29) de uma maneira muito significativa. A economia dos israelitas pelo destruidor que passava por suas portas, da qual a páscoa derivava seu nome, seria repetida mais uma vez. Podemos ver com isso que, na Assíria, e junto com a Assíria, o próprio Jeová, cujo instrumento de punição era a Assíria, tomaria as medidas contra Jerusalém (Is 29: 2-3); mas Sua atitude em relação a Jerusalém é subitamente transformada em uma que se assemelha à ação dos pássaros, enquanto eles voam em volta e acima dos ninhos ameaçados. No inf. abdômen. kal (gânōn) após o quadril, ver Ewald, 312, b; e na continuação do inf. abdômen. no verbo finito, 350, a. Isso geralmente ocorre no futuro, mas aqui no pretérito, como em Jer. 23:14; Gênesis 26:13 e Sa1 2:26 (se de fato vegâdēl é a terceira pessoa perseverante ali).