27 Atenção! O nome do SENHOR vem de longe, ardendo em ira, e com densa nuvem de fumaça; os seus lábios estão cheios de ira, e a sua língua é como um fogo consumidor;

"Eis que o nome de Jeová vem de longe, queimando sua ira e quantidade de fumaça; seus lábios estão cheios de espuma furiosa, e sua língua como fogo devorador. E seu hálito é como um riacho transbordante, que chega a meio caminho de o pescoço, para peneirar nações na peneira do nada; e um freio enganador chega às bochechas das nações ". Duas figuras aqui se fundem - a de uma tempestade que se aproxima do horizonte mais distante, que transforma o céu em um mar de fogo e acende o que quer que atinja, de modo que se ergue um fardo pesado ou uma espessa massa de fumaça (kōbhed massâ'h, como o maestro em Jdg 20:40, cf. Jdg 20:38; nessa combinação de atributos, queima Sua ira (Ewald, 288, c) e uma quantidade, etc., ver Isa 13: 9); e a de um homem que arde de ira, cujos lábios espumam, cuja língua se move para lá e para cá como uma chama, e cujo fôlego é um bufo que ameaça a destruição, que quando sai de Jeová incha em um riacho, que até agora cobre um homem que apenas o pescoço dele aparece como a metade visível. Tínhamos a mesma figura em Isa 8: 8, em que Assur, como veio sobre Judá, foi comparado a um dilúvio quase esmagador e afogado. Aqui, novamente, refere-se a Judá, que a ira de Jeová quase não destruiu completamente. O principal objetivo do nome avançado de Jeová (shēm, nome, relativo à Sua vinda judicial) é peneirar nações, etc.: lahănâphâh para lehânı̄ph (como lahăzâdh em Dan 5:20), para torná-lo mais parecido com nāphâh . A peneira do nada é uma peneira na qual tudo, que não permanece como bom milho, é entregue à aniquilação; Isוא é a falta de vida, isto é, da vida de Deus, e denota o destino que pertence adequadamente a tal inutilidade. No caso de v'resen (e um freio, etc.), devemos fornecer no pensamento לשׂום (שׂם) ou, o que é melhor, tomá-lo como uma cláusula substantiva: "um freio enganoso" (ou um freio de engano) , como Bttcher traduz, math'eh sendo a forma mashqeh) mantém as bochechas das nações. As nações são consideradas cavalos selvagens, que não podiam ser domados, mas que agora estavam tão firmemente amarrados e controlados pela ira de Deus, que foram levados ao abismo.