A profecia aqui passa pela quarta vez no tom de uma canção. A igreja se reconhece nos julgamentos do mundo, como a vinha bem protegida e amada de Jeová.
Naquele dia, uma alegre vinha - cante!
Eu, Jeová, seu guardião,
Todo momento eu rego.
Que nada pode chegar perto disso,
Eu assisto noite e dia.
Não tenho ira;
Oh, eu tinha espinhos, cardos diante de mim!
Eu os compensaria em batalha,
Queime-os todos juntos.
Os homens teriam que agarrar minha proteção,
Faça as pazes comigo
Faça as pazes comigo.
Em vez de apresentar a música com "Nesse dia essa música será cantada", ou com alguma introdução, a profecia passa imediatamente para a música. Consiste em uma escala descendente de estrofes, consistindo em uma das cinco linhas (Is 27: 2, Is 27: 3), uma das quatro linhas (Is 27: 4) e uma das três linhas (Is 27: 5). O thema é colocado no início, no caso absoluto: cerem chemer. Isso pode significar uma vinha de fogo ou bom vinho (compare cerem zaith em Jdg 15: 5); mas é possível que a leitura seja ceremática, como em Isaías 32:12, como supõe o lxx, Targum e a maioria dos comentaristas modernos. Signה ל significa, de acordo com Nm 21:17; Sl 147: 7 (cf. Ex 32:18; Sl 88: 1), para iniciar uma música com referência a qualquer coisa - uma palavra onomatopoética (diferente de ה, para começar, literalmente, para encontrar). Cerem (a vinha) é um feminino aqui, como בּאר, o poço, no canto do poço em Nm 21: 17-18, e assim como Israel, do qual a vinha aqui é um símbolo (Is 3:14; Isa 5: 1.), Às vezes é considerado masculino e, outras vezes, feminino (Is 26:20). O próprio Jeová é apresentado como falador. Ele é o guardião da vinha, que a rega a todo momento quando há necessidade (lirgâ'im, como labbekârim em Isa 33: 2, todas as manhãs), e a observa tanto de noite quanto de dia, para que nada possa visitar. isto. Toל פּקד (visitar) é usado em outros casos para significar a imposição de punição; aqui denota visitação por algum tipo de infortúnio. Por ser a igreja purificada através de aflições, os sentimentos de Jeová em relação a ela eram puro amor, sem nenhuma mistura da queima de raiva (chēmâh). Isso é reservado para todos que se atrevem a prejudicar esta vinha. Jeová desafia isso e diz: Quem está aí, então, me dá espinhos, cardos! Asיתּנני = לי יתּן, como em Jer 9: 1, cf. Jos 15:19.) O assíndeto, em vez de ושׁית שׁמיר, que é habitual em outros lugares, corresponde à excitação do exaltado defensor. Se Ele tivesse espinhos, cardos diante dEle, irromperia sobre eles em guerra, isto é, faria guerra contra eles (bah, neutro, sobre tal massa de arbusto) e incendiaria tudo (הצית = הצּית). A organização das estrofes requer que devemos conectar withלחמה com אפשׂעה (var. אפשׂעה), embora isso esteja em desacordo com os acentos. Podemos ver com muita clareza, mesmo pela escolha da expressão bammilchâmâh, que espinhos e cardos são uma representação figurativa dos inimigos da igreja (Sa2 23: 6-7). E, nesse sentido, a canção conclui em Isa 27: 5: somente se rendendo à misericórdia eles encontrarão misericórdia. או com seguidores voluntários, "a menos que", como em Levítico 26:41. "Segure:" hechezik b ', como em Kg 1: 50, de Adonias, que aperta as pontas do altar. "Faça as pazes com:" 'shslōm l', como em Jos 9:15. A música fecha aqui. O que a igreja aqui pronuncia é a consciência da graciosa proteção de seu Deus, como confirmada nela pelos eventos mais recentes.