12 Portanto, assim te tratarei, ó Israel! E porque assim te tratarei, prepara-te, ó Israel, para te encontrares com o teu Deus.

Portanto, assim te farei, ó Israel; porque farei isto a ti, prepara-te para encontrar teu Deus, ó Israel. Amo 4:13. Pois eis que aquele que forma os montes e cria o vento, e faz saber ao homem qual é o seu pensamento; quem faz alvorecer, trevas e passa pelos altos da terra, Jeová Deus dos exércitos é o seu nome. " O castigo que Deus está prestes a infligir é introduzido com lâkhēn (portanto). Cannotה אעשׁה não pode apontar de volta para a punição ameaçada em Amo 4: 2, Amo 4: 3, e menos ainda para os castigos mencionados em Amo 4: 6-11; pois lâkhēn kōh é sempre usado por Amós para introduzir o que está por vir, e qualquer alusão retrospectiva a Amo 4: 6-11 é impedida pelo futuro אעשׂה. O que Jeová está prestes a fazer agora não é expresso aqui mais iratorum, mas pode ser claramente discernido do que se segue. "Quando Ele disse: 'Isto farei para ti', ele fica calado quanto ao que fará, para que, enquanto Israel permaneça na incerteza quanto ao tipo específico de punição (que é ainda mais terrível porque todos os tipos de coisas são imaginados), pode se arrepender de seus pecados e, assim, evitar as coisas que Deus ameaça aqui "(Jerônimo). Em vez de um anúncio do castigo, segue-se nas palavras: "Porque eu farei isso para você (pointingאת voltando para כּה), prepare-se para encontrar seu Deus", uma convocação para manter-se em prontidão liqra'th 'ōlōhı̄m ( De Ocumum Dei), ie, estar diante de Deus, teu juiz. O significado dessa convocação foi explicado corretamente por Calvino assim: "Quando você vê que em vão recorreu a todos os tipos de subterfúgios, já que nunca poderá escapar da mão de seu juiz; veja agora detalhadamente que evite esta última destruição que está pairando sobre ti. " Mas isso só pode ser efetuado "pela verdadeira renovação do coração, na qual os homens estão insatisfeitos consigo mesmos, e se submetem com um coração mudado a Deus, e vêm como suplicantes, orando por perdão". Pois se nos julgamos, não seremos julgados pelo Senhor (Co1 11:31). Esta visão é mostrada como correta, pelas repetidas advertências de buscar ao Senhor e viver (Amo 5: 4, Amo 5: 6; cf. Amo 5:14). Para dar toda a ênfase maior a esse mandamento, Amós descreve Deus em Amo 4:13 como o Todo-Poderoso e Onisciente, que cria prosperidade e adversidade. Os predicados aplicados a Deus devem ser considerados como explicações de אלהיך, prepare-se para encontrar seu Deus; pois é Ele quem forma montanhas, etc., ou seja, o Todo-Poderoso, e também quem faz conhecer ao homem whatה־שּׂחו, o que o homem pensa, não o que Deus pensa, pois שׂח = שׂיח não é aplicável a Deus, e é apenas usado ironicamente de Baal em Kg 1 18:27. O pensamento é o seguinte: Deus é o buscador do coração (Jr 17:10; Sl 139: 2), e revela aos homens pelos profetas o estado de seu coração, uma vez que julga não apenas as ações externas, mas também as emoções mais íntimas das pessoas. o coração (cf. Hb 4:12). עשׂה שׁחר עיפה pode significar: Ele transforma o amanhecer em escuridão, uma vez que mayה pode ser interpretado com o acusativo daquilo em que algo é feito (compare Êx 30:25, e o pensamento semelhante em Amo 5: 8, que Deus escurece o dia noite). Mas esses dois argumentos simplesmente provam a possibilidade dessa explicação, não que seja necessária ou correta. Como regra, onde occursה ocorre, a coisa na qual qualquer coisa é feita é introduzida com ל (cf. Gn 12: 2; Êx 32:10). Aqui, portanto, ל pode ser omitido, simplesmente para evitar ambiguidade. Por essas razões, concordamos com Calvino e outros, que tomam as palavras como asyndeton. Deus faz o amanhecer e as trevas, o que é mais adequado para uma descrição da onipotência criativa de Deus; e a omissão do Vav pode ser explicada de maneira muito simples a partir do caráter oratório da profecia. A isto está anexada a última afirmação: Ele passa pelos lugares altos da terra, ou seja, Ele governa a terra com onipotência ilimitada (ver Deu 32:13), e se manifesta assim como o Deus do universo, ou Deus dos exércitos.