10 Enviei a praga contra vós, como fiz no Egito; matei vossos jovens pela espada e deixei que vossos cavalos fossem levados; fiz com que sentísseis no nariz o mau cheiro do vosso acampamento; mas não vos convertestes a mim, diz o SENHOR.

O mesmo pode ser dito do quarto castigo mencionado em Amo 4:10: "Enviei pestilência entre vocês à maneira do Egito, matou seus jovens com a espada, juntamente com o espólio de seus cavalos, e causou a fedor de vossos campos para subir, e isso nos vossos narizes; e não voltaste para mim, é a palavra de Jeová. " Na combinação de pestilência e espada (guerra), a alusão a Lev 26:25 é inconfundível (compare Dt 28:60, onde os rebeldes estão ameaçados com todas as doenças do Egito). בּדרך מצרים, à maneira (não na estrada) do Egito (compare Isa 10:24, Isa 10:26; Eze 20:30), porque a pestilência é epidêmica no Egito. A idéia de que existe qualquer alusão à pestilência com a qual Deus visitou o Egito (Êx 9: 3.) É derrubada pela circunstância de que é apenas um terrível murrain que é mencionado lá. A matança de jovens ou jovens aponta para a derrota na guerra, que os israelitas sofreram mais gravemente nas guerras com os sírios (compare Rg 8:12; Rg 13: 3, Rg 13: 7). עם שׁבי סוּסילם não significa, junto ou ao lado, a retirada de seus cavalos, isto é, junto com o fato de que seus cavalos foram levados; pois doesבי não significa levar cativo, mas o cativeiro, ou todo o corpo de cativos. As palavras ainda dependem de הרגתּי e afirmam que mesmo os cavalos que foram levados pereceram - fato que também é mencionado em Kg2 13: 7. Dos homens e animais mortos que formavam o acampamento, o fedor subiu, e isso subiu para o nariz deles, "por assim dizer, como um 'azkârh dos seus pecados" (Hitzig), mas sem que se voltassem para o seu Deus.