O texto de Sof 3:9,10 explica a promessa relacionada à ameaça de julgamento. A linha de pensamento é a seguinte: Os crentes devem esperar pelo julgamento, pois isso lhes trará redenção. A primeira cláusula no Sof 3:9 é explicada de diferentes maneiras. Muitos comentaristas entendem por sâphâh bherūrâh o lábio de Deus, que Ele converterá às nações por meio de Seus santos servos. De acordo com essa visão, Lutero adotou a tradução: "Então farei com que as nações sejam pregadas de outra maneira, com lábios amigáveis, para que todas possam invocar o nome do Senhor".
Mas essa visão, defendida por Cocceius, Mark e Hofmann (Schriftbeweis, ii.2, pp. 573-4), só seria admissível se bruur significasse claro, evidente - um significado que Hofmann assume como base de sua explicação: "Uma linguagem clara, facilmente inteligível e inconfundível Deus recorre às nações, chamando todas elas em nome de Jeová, para que possam servi-Lo como um homem". Mas, além da tradução inadmissível de קרא בשׁם יי, esta explicação é provada errônea pelo fato de que bārūr não significa claro, inteligível; que mesmo em Jó 33:3 não tem esse significado; mas que isso significa simplesmente puro, purificado, sem pecado; e que sāphâh bherūrâh, o oposto de טמא שׂפתים em Isa 6:5, não pode ser usado de todo o lábio ou linguagem de Deus, mas simplesmente do lábio de um homem que é contaminado pelo pecado. Conseqüentemente, הפך אל deve ser explicado de acordo com 1Sam 10:9, uma vez que a circunstância que temos nessa passagem não faz nenhuma diferença material no significado. A construção em ambas as passagens é grávida. Deus vira para as nações um lábio puro, purificando seus lábios pecaminosos, isto é, Ele os converte, para que possam invocá-Lo com lábios puros. Lábio não significa linguagem, mas é mencionado como o órgão da fala, pelo qual um homem expressa os pensamentos de seu coração, de modo que a pureza dos lábios envolve ou pressupõe a purificação do coração. Os lábios são contaminados pelos nomes dos ídolos que eles invocaram (cf. Os 2:19; Sl 16:4).
O fruto da purificação é este que, a partir de agora, invocam o nome de Jeová e O servem. קרא בשׁם יי, quando usado pelos homens, sempre significa invocar solenemente ou com entusiasmo o nome de Jeová. Servir shekhem 'echâd, com um ombro, é servir juntos ou por unanimidade. A metáfora é tirada de portadores que carregam um fardo com ombros iguais; cf. Jer 32:39.