- GnGênesis
- ÊxÊxodo
- LvLevítico
- NmNúmeros
- DtDeuteronômio
- JsJosué
- JzJuízes
- RtRute
- 1Sm1 Samuel
- 2Sm2 Samuel
- 1Rs1 Reis
- 2Rs2 Reis
- 1Cr1 Crônicas
- 2Cr2 Crônicas
- EdEsdras
- NeNeemias
- EsEster
- JóJó
- SlSalmos
- PvProvérbios
- EcEclesiastes
- CtCantares
- IsIsaías
- JrJeremias
- LmLamentações
- EzEzequiel
- DnDaniel
- OsOséias
- JlJoel
- AmAmós
- ObObadias
- JnJonas
- MqMiquéias
- NaNaum
- HcHabacuque
- SfSofonias
- AgAgeu
- ZcZacarias
- MlMalaquias
- MtMateus
- McMarcos
- LcLucas
- JoJoão
- AtAtos
- RmRomanos
- 1Co1 Coríntios
- 2Co2 Coríntios
- GlGálatas
- EfEfésios
- FlFilipenses
- ClColossenses
- 1Ts1 Tessalonicenses
- 2Ts2 Tessalonicenses
- 1Tm1 Timóteo
- 2Tm2 Timóteo
- TtTito
- FmFilemom
- HbHebreus
- TgTiago
- 1Pe1 Pedro
- 2Pe2 Pedro
- 1Jo1 João
- 2Jo2 João
- 3Jo3 João
- JdJudas
- ApApocalipse
Saudação àquele que se tornou conhecido em justiça e salvação
Este é o único Salmo que está inscrito em withoutור sem mais acréscimos, de onde é chamado em B. Aboda Zara, 24b, מזמורא יתומא (o Salmo órfão). O Pesh מ para o Siríaco o inscreve De redemtione populi ex Aegypto; a "nova canção", no entanto, não é a canção de Moisés, mas a contrapartida disso, cf. Ap 15: 3. Lá "o Senhor reina" ressoou pela primeira vez, no mar; aqui a conclusão do começo ali é cantada, a saber, a glória final do reino divino, que através do julgamento rompe com toda a sua realidade. O começo e o fim são retirados da Sl 96: 1-13. Quase tudo o que existe é retirado da segunda parte de Isaías. Este livro de consolo para os exilados tornou-se uma primavera castelhana para a letra religiosa.
Salmos 98: 1
Sl 98: 1 já lemos no Sl 96: 1. O que se segue no Sl 98: 1 é retirado de Isa 52:10; Isa 63: 5, cf. Sl 98: 7, Sl 59:16, cf. Sl 40:10. A passagem principal, Isa 52:10, mostra que o Athnach do Sl 98: 2 está corretamente colocado. לעיני é o oposto do boato (cf. árabe. L-l-'yn, da própria observação, opp. Árabe. L-l-chbr, da narrativa de outra pessoa). O dativo לבית ישראל depende de ויּזכּר, de acordo com Sl 106: 45, cf. Lucas 1:54.