12 Exulte o campo, e tudo o que nele há; então todas as árvores do bosque cantarão de júbilo

O cronista muda intoי para o prosaico השּׂדה, e כל־עצי־יעל com a omissão do כל em עצי היּער. O salmista de sua parte segue o modelo de Isaías, que faz exultar as árvores da madeira e bater palmas, Sl 55:12; Sl 44:23. O אז, que aponta para este período festivo de todas as criaturas que começa com a vinda de Jahve, é como em Isaías 35: 5. Em vez de לפני, "antes", o cronista tem o soלּפני tão familiar para ele, pelo qual a alegria é denotada como ocasionada pelo aparecimento de Jahve. As linhas Sl 96:13 se parecem muito com Sl 9: 9. O cronista resumiu Sl 96:13, correndo para a parte de mosaico retirada do Sl 105. O poeta de perto olha de relance do passado ideal para o futuro. O duplo בּא é um particípio, Ew. 200. Sendo julgado, depois de ter julgado e peneirado, executado o castigo, Jahve governará na justiça da misericórdia e na fidelidade às promessas.