8 Ó tolos do povo, procurai entender, e vós, insensatos, quando tereis sabedoria?

O terceiro conflito agora se volta daqueles opressores blasfemos e sedentos de sangue do povo de Deus cuja conduta suscita a vingança de Jahve, àqueles entre o próprio povo, que ficaram intrigados com a onisciência e indiretamente com a justiça de Deus pelo fato de que esta vingança está atrasada. Eles são chamados de בערים e כסילים no sentido de Sl 73:21. Aqueles até agora descritos contra os quais a vingança de Deus é suplicada também são isso; mas essa denominação seria unilateral demais para eles, e בּעם refere expressamente o endereço a uma classe de homens entre as pessoas que os oprimem e matam. É absurdo que Deus, o plantador da orelha (הנּטע, como שׁסע em Lv 11: 7, com um ultima acentuado, porque o praet. Kal não segue a regra para retroceder o sotaque chamado נסוג אחור) e o antigo dos olhos (cf. Sl 40: 7; Êx 4:11), não deve poder ouvir e ver; tudo que é excelente na criatura, Deus deve realmente possuir na perfeição original e absoluta.

(Nota: As perguntas não são: ele não deve ter ouvidos, etc .; como Jerome observa pertinentemente em oposição aos antropomorfos, membra tulit, e eficienteias dedit.)

O poeta então aponta para o mundo extra-israelita e chama Deus יסר גּוים, que não pode ser feito para se referir a um aviso por meio da voz da consciência; A maneira usada sem definição mais próxima não significa "aviso", mas "castigo" (Pro 9: 7). Tomando sua posição sobre fatos como os de Jó 12:23, o poeta assume que o governo judicial punitivo de Deus entre os pagãos é um fato inegável, e apresenta para consideração a questão de saber se quem castiga nações não pode e também não punirá a opressores de Sua igreja (cf. Gn 18:25), Aquele que ensina aos homens o conhecimento, ou seja, Aquele que não obstante deve ser o Onipotente, uma vez que todo conhecimento vem originalmente Dele? Jahve - assim encerra o curso do argumento em Sl 94:11 - vê através (a percepção penetrante ou o conhecimento que vai até a raiz de uma questão) os pensamentos dos homens de que são vaidade. Assim, deve ser interpretado, e não: pois eles (homens) são vaidade; pois isso deveria ter sido כּי הבל המּה, enquanto na cláusula dependente, quando o predicado não se destina a ser especialmente destacado, como em Sl 9:21, o sujeito pronominal pode preceder, Isa 61: 9; Jer 46: 5 (Hitzig). A reprodução do lxx (Co1 3:20), ὅτι εἰσὶ μάταιοι (Jerome, quoniam vanae sunt), está, portanto, correta; המּה, com a habitual falta de exatidão, significa הנּה. É verdade que os próprios homens são הבל; não é, no entanto, por esse relato que Aquele que vê através de todas as coisas vê através de seus pensamentos, mas vê através delas em sua vaidade pecaminosa.