1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.

Grito de guerra a Deus contra os povos aliados

O final deste salmo está de acordo com o final do salmo anterior. É o último dos doze Salmos de Asafe do Saltério. O poeta suplica ajuda contra as muitas nações que se aliaram aos descendentes de Ló, ou seja, Moabe e Amom, para erradicar completamente Israel como nação. Aqueles que gostam de Salmos Macabeus (Hitzig e Olshausen), depois do precedente de van Til e von Bengel, encontram as circunstâncias da época do Salmo em 1 Mac. 5, e Grimm também está inclinado a considerar isso correto; e, de fato, a hostilidade mortal do ἔθνη κυκλόθεν que vemos lá surgindo por todos os lados,

(Nota: No que diz respeito ao υίοὶ Βαΐάν (Benı̂ Baijân), 1 Mac. 5: 4, a dificuldade de respeitar que até o presente momento não foi resolvida, vide., Excursus II de Wetzstein, p. 559f ..)

por assim dizer, contra o povo judeu, que se tornou novamente independente e, após a dedicação do templo duplamente autoconsciente, é muito mais adequado para explicar o Salmo do que os esforços hostis de Sanballat, Tobiah e outros. dificultar a reconstrução de Jerusalém, na época de Neemias (Vaihinger, Ewald e Dillmann). No entanto, ainda há outro incidente além do registrado em 1 Macc. 5 a que o Salmo pode ser referido, a confederação das nações para a extinção de Judá no tempo de Josafá (2 Cr 20), e, como nos parece, comparativamente falando com menos restrições. Para o salmo fala de uma liga real, enquanto em 1 Mac. 5 as várias nações fizeram o ataque sem serem aliadas e não em conjunto; então, como o Salmo assume em Sl 83: 9, os filhos de Lot, isto é, os moabitas e os amonitas, na verdade estavam à frente naquele momento, enquanto em 1 Mac. 5 os filhos de Esaú ocupam o lugar mais proeminente; e terceiro, naquele tempo, no tempo de Josafá, como está registrado, um asafeu, Jahazil, realmente interpôs no decorrer dos eventos, uma circunstância que coincide notavelmente com o לאסף. A liga daquele período consistia, de acordo com Ch2 20: 1, de moabitas, amonitas e uma parte do מעוּנים (como deve ser lido após o lxx). Mas Ch2 20: 2 (onde, sem dúvida, מאדם deve ser lido em vez de םארם) adiciona os edomitas ao seu número, pois é expressamente declarado mais adiante (Ch2 20:10, Ch2 20:22, Ch2 20:23) que os habitantes do monte Ser estavam com eles. Além disso, supondo, é claro, que os "ismaelitas" e "Hagarenes" do Salmo possam ser considerados como um desdobramento do מעונים, o que é confirmado por Josephus, Antiq. ix. 1. 2; e que Gebl deve ser entendido pelo Monte Ser do cronista, o que é confirmado pelos árabes. jibâl ainda em uso nos dias atuais, sempre permanece uma dificuldade no fato de o Salmo também nomear Amaleque, Filístia, Tiro e Assur, dos quais não encontramos menção no reinado de Josafá. Mas essas dificuldades são contrabalançadas por outras que assediam a referência a 1 Macc. 5, a saber, que no tempo dos Seleucidae os amalequitas não existiam mais e, consequentemente, como seria de esperar, não são mencionados em nenhum Macc. 5; além disso, ali também não se fala mais dos moabitas, embora sejam mencionadas algumas cidades de Gileaditis, anteriormente moabitas; e terceiro, que אשׁור = Síria (um uso certamente possível da palavra) aparece em uma posição subordinada, enquanto que era, no entanto, o poder dominante. Por outro lado, a menção de Amalek é inteligível em relação à referência a 2 Cr. 20, e a ausência de sua menção expressa no cronista não se faz sentir particularmente em consideração a Gênesis 36:12. Philistia, Tire e Asshur, no entanto, permanecem no final do Salmo, e podem até ser mencionados com os outros se prestarem ajuda aos confederados do sudeste sem participar da campanha, como um socorrer os atuais líderes da empresa, os filhos de Lot. Portanto, concordamos com a referência dos Salmos 83 (como também no Sl 48: 1-14) à aliança das nações vizinhas contra Judá no reinado de Jeosafá, que já foi reconhecido por Kimchi e permitido por Keil, Hengstenberg e Movers.

Salmos 83: 1

O poeta reza para que Deus não permaneça atento em relação ao perigo de destruição que ameaça Seu povo. (י (com o qual יהי deve ser fornecido) é o oposto do estado de alerta; שׁרשׁ o oposto de falar (em conexão com a qual se assume que a palavra de Deus é ao mesmo tempo ação); Opposite o oposto de ser agitado e ativo. O futuro energético jehemajûn dá ênfase externa à confirmação da petição, e o fato de que os inimigos de Israel são os inimigos de Deus dá ênfase interna a ela. Em נשׂא ראשׁ, cf. Sl 110: 7. דוד é aqui um acordo secreto; e יערימוּ, em outro lugar para lidar com astúcia, aqui significa tramar com astúcia, inventar, criar algo. ךוּניך deve ser entendido de acordo com Sl 27: 5; Sl 31:21. O Hithpa. התיעץ alterna aqui com o Niph mais antigo. (Sl 83: 6). O desígnio dos inimigos, neste caso, faz referência à extirpação total de Israel, do povo separatista que se exclui da vida do mundo e a condena. Sim, de ser um povo = para que não seja mais um povo ou nação, como em Isa 7: 8; Isa 17: 1; Isa 25: 2; Jer 48:42. Na passagem emprestada, Jer 48: 2, pelo intercâmbio de uma letra, é נכריתנּה. Este Salmo de Asafe deve ser discernido em poucas passagens dos profetas; cf. Isa 62: 6. com Sl 83: 2, Isa 17:12 com Sl 83: 3.