É um discurso festivo suave, mas profundamente sincero, que Deus Redentor dirige ao Seu povo redimido. Começa, como seria de esperar em um discurso da Páscoa, com uma referência aos סבלות do Egito (Êx 1: 11-14; Êx 5: 4; Êx 6: 6.), E ao duwd, a cesta de tarefas para o transporte do barro e dos tijolos (Êx 1:14; Êx 5: 7).
(Nota: No Papyrus Leydensis i. 346, os israelitas são chamados de "Aperiu (עברים), que arrastaram as pedras para a grande torre de vigia da cidade de Ramsés" e no Pap. Leyd. I. 349, de acordo com Lauth, o "Aperiu, que arrastou as pedras para o armazém da cidade de Ramsés.")
De tanta aflição, libertou as pessoas pobres que clamavam por libertação (Êx 2: 23-25); Ele respondeu-lhes בּסתר רעם, isto é, não (de acordo com Sl 22.22; Is 32: 2): proporcionando-lhes proteção contra a tempestade, mas (de acordo com Sl 18:12; Sl 77:17.): Fora do trovão -Nuvens nas quais Ele ao mesmo tempo se revelou e velou a si mesmo, derrubando os inimigos de Israel com Seus relâmpagos, que se destinam a se referir preeminentemente à passagem pelo Mar Vermelho (vide Sal. 77:19); e Ele os provou (אבחנך, com ŏ contratado de ô, cf. em Jó 35: 6) nas águas de Merbah, a saber, se eles confiariam nEle ainda mais depois de tais sinais gloriosos de Seu poder e benevolência. O nome "Waters of Merı̂bah", que apropriadamente é carregado somente por Merı̂bath Kadesh, o local de doação de água no quadragésimo ano (Nm 20:13; Nm 27:14; Dt 32:51; Dt 33: 8), é aqui transferido para o local da doação de água no primeiro ano, chamado Massah u-Merı̂bah (Êx 17: 7), como as lembranças desses dois milagres, que ocorreram sob circunstâncias semelhantes, em geral se misturam ( vid., em Sl 95: 8.). Não se diz agora que Israel não agiu em resposta à expectativa de Deus, que tinha um filho maravilhosamente verificado; a música, como a Seal importa, sobe aqui e faz uma pausa longa e forçada no que está sendo dito. O que agora segue adiante, são, como mostra o progresso adicional de Sl 81:12, as palavras de Deus dirigidas ao Israel do deserto, que ao mesmo tempo com sua fidelidade são trazidas para a lembrança do Israel do presente. העיד בּ, como em Sl 50: 7; Dt 8:19, para prestar testemunho que o preocupa contra alguém. אם (de acordo com o sentido, ó, como no Sl 95: 7, que é, de muitas maneiras, semelhante a este Salmo) abre corretamente uma pergunta de pesquisa que deseja que a coisa solicitada aconteça (se você realmente me dará uma vontade) audição?!). Em Salsa 81:10, é atingida a nota-chave da revelação da Lei do Sinai: o mandamento fundamental que abre o decálogo exigia fidelidade a Javé e proibia a adoração de ídolos como o pecado dos pecados. אל זר é um ídolo em oposição ao Deus de Israel como o Deus verdadeiro; e אל נכר, um deus estranho em oposição ao verdadeiro Deus como o Deus de Israel. A este Deus, Israel, deveria ceder-se de maneira ainda mais inequívoca e cordial, pois era mais manifestamente devedor inteiramente a Ele, que em Sua condescendência a havia escolhido, e em Sua maravilha a redimira (המּעלך, parte. Hiph. com o eh eliado, como הפּדך, Deu 13: 6, e אכלך, de כּלּה, Êx 33: 3); e quão fácil essa submissão deveria ter sido, já que Ele não desejava nada em troca da rica abundância de Seus bons dons, que satisfazem e vivificam o corpo e a alma, mas apenas uma boca aberta, isto é, um desejo crente, fome. por misericórdia e ansioso por salvação (Sl 119: 131)!