49 Lançou contra eles o furor da sua ira, a fúria, a indignação e a angústia, como uma legião de anjos destruidores.

Quando essas pragas subiram ao ponto mais alto, Israel tornou-se livre e removido, sendo liderado por seu Deus, na Terra da Promessa; mas continuou a se comportar lá exatamente como havia feito no deserto. O poeta em Sl 78: 49-51 reúne a quinta praga egípcia, a pestilência (Êx 9: 1-7), e a décima e última, o ferimento do primogênito (מכּת בּכרות), Êx 11: 1. . Sl 78:49 soa como Jó 20:23 (cf. abaixo Sl 78:64). מלאכי רעים não são anjos perversos, contra os quais Hengstenberg se refere à tese bíblica de Jacobus Ode em sua obra De Angelis, Deum ad puniendos malos homines mittere bonos angelos e ad castigandos pios usurpar malos, mas anjos que trazem infortúnio. O modo de construção pertence ao capítulo da subordinação genitival do adjetivo ao substantivo, como אשׁת רע, Pro 6:24, cf. Sa1 28: 7; Nm 5:18; Nm 5:24; Rg 10:15; Jer 24: 2, e o árabe msjdu 'l-jâm', a mesquita da assembléia, ou seja, a mesquita congregacional (congregacional), portanto: anjos (não dos iníquos = anjos iníquos, o que poderia significar em outros lugares, mas) dos maus = anjos maus e que causam infortúnios (Ew. ֗ 287, a). O poeta parafraseia assim o המּשׁחית que é coletivamente concebido em Êx 12:13, Êx 12:23; Hb 11:28. Em Salmos 78:50, a raiva é concebida como uma corrente de fogo, em Salmos 78:50 a morte como carrasco e, em 50c, a peste como inimigo. ראשׁית אונים (Gn 49: 3; Deu 21:17) é o que surgiu pela primeira vez do vigor viril (plur. Intensivus). O Egito é chamado חם como no Sl 105 e Sl 111: 1-10, de acordo com Gênesis 10: 6, e também é chamado por eles mesmos nos antigos egípcios Kemi, Coptic Chmi, Kme (vid., Plutarco, De Iside e Osiride, cap. 33) Quando, agora, essas pragas que amaciavam o faraó se espalharam contra os egípcios, Deus providenciou para o seu povo uma partida livre. Ele guiou como rebanho (likeר como בּעדר, Jer 31:24, com Dag. Implicitum), ou seja, como pastor, o rebanho de Seu povo (a figura favorita dos Salmos de Asafe) pelo deserto, - Ele os conduziu em segurança, removendo todos os terrores do caminho e afogando seus inimigos no Mar Vermelho, em Seu santo território, na montanha que (ה) Sua mão direita havia adquirido, ou de acordo com os sotaques (cf. supra, p. 104): para a montanha ali (ה), que, etc. Não é Sião que se entende, mas, como no primário passagem Êx 15:16., de acordo com o paralelismo (embora isso não seja imperativo) e o uso da linguagem, que de acordo com Isa 11: 9; Is 57:13 é incontestável, toda a Terra Santa com suas montanhas e vales (cf. Dt 11, 11). בּחבל נחלה é o equivalente poético de בּנחלה, Num 34: 2; Num 36: 2, e frequentemente. Beth é Beth essentiae (aqui na mesma posição sintática que em Isa 48:10; Eze 20:41, e também Jó 22:24 certamente): Ele os criou (os pagãos, a saber, como em Jos 23: 4). territórios) caem sobre eles (a saber, como a expressão implica, por sorte, בגורל) como uma linha de herança, isto é, (como em Sl 105: 11) como uma porção medida como uma herança. É somente em Sl 78:56 (e não tão cedo quanto Sl 78:41) que a narração passa para a conduta apóstata dos filhos da geração do deserto, ou seja, do Israel de Canaã. Em vez de fromוריו de עדוּת, a palavra aqui é עדוריו de עדה (um derivado de עוּד, não יעד). Como a apostasia não ganhou terreno até depois da morte de Josué e Eleazar, é no Israel do período dos juízes que devemos pensar aqui. קשׁת רמיּה, Sl 78:57, não é: um arco de negligência, mas: um arco de fraude; pois o ponto de comparação, de acordo com Os 7:16, está faltando a marca: um arco que lança sua flecha na direção errada, que não dá um tiro certeiro. O verbo רמה significa não apenas permitir pendurar folga (cogn. רפה), mas também, de acordo com uma concepção semelhante a spe dejicere, decepcionar, negar. No próprio ato de se voltar para Deus, ou pelo menos estar inclinado a Ele por Seus sinais de poder e benevolência, eles se voltaram (Jr 2:21) como um voto que erra o alvo e desilude o objetivo e a expectativa. A expressão no Sl 78:58 é como Deu 32:16, Deu 32:21. שׁמע refere-se à sua oração aos Ba (a4lim (Jdg 2:11). A palavra התעבּר, que ocorre três vezes neste Salmo, é uma palavra pertencente a Deuteronômio (Dt 3:26). Sl 78:59 é propositalmente redigida exatamente como Sl 78:21. O propósito divino do amor desprezado pelos filhos, assim como pelos pais, era obrigado, neste caso, como no primeiro, a passar para uma provocação irada.