O poeta aqui mais uma vez expressa os grandes opostos nos quais a boa sorte e o infortúnio são aparentemente, mas apenas aparentemente, divididos de maneira tão contraditória à justiça divina. O ponto central da confirmação que é introduzida com liesי está no Sl 73:28. "Os que estão longe" devem ser expressos com רחק, que é distinto de רחוק. Hasה tem מן em vez de מתּחת ou afterאחרי depois dele. Aqueles que se afastam da fonte primária da vida são vítimas da ruína; aqueles que abandonam a Deus sem fé e escolhem o mundo com seus ídolos ao invés de Seu amor, são vítimas da destruição. Não é assim o poeta; a proximidade de Deus, isto é, um estado de união com Deus, é boa para ele, isto é, (cf. Sl 119: 71.) ele considera sua boa sorte. Isרבה é nom. Aja. após o formulário יקהה, árabe. waqhat, obediência e נצּרה, um relógio, Sl 141: 3, e essencialmente da mesma significação com ḳurba (קרבה), a designação árabe da unio mystica; cf. Atolamento 4: 8, ἐγγίσατε τῷ Θεῷ καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν. Assim como קרבת אלהים está em antítese de רחקיך, também לי טּוב está em antítese de יאבדו e הצמתה. Para os primeiros, sua alienação de Deus traz destruição; ele encontra em comunhão com Deus o que é bom para ele no presente e no futuro. Colocando Sua confiança (מחסּי, não )י) Nele, ele declarará, e um dia poderá declarar, todos os Seus מלאכות, isto é, as manifestações ou realizações de Seu governo justo, gracioso e sábio. O idioma da asserção é rapidamente alterado para o endereço. O Salmo termina com um olhar ascendente de adoração grata a Deus de antemão, que lidera Seu próprio povo, muitas vezes de fato maravilhoso, mas sempre feliz, ou seja, através do sofrimento à glória.