18 Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.

Beracha de fechamento do segundo livro do Saltério. É mais tonificado do que o do Primeiro Livro, e Deus é intencionalmente chamado Jahve Elohim, o Deus de Israel, porque o Segundo Livro contém apenas Salmos-Elohim, e não, como ali, Jahve o Deus de Israel. "Quem sozinho faz maravilhas" é um louvor costumeiro a Deus, Sl 86:10; Sl 136: 4, cf. Jó 9: 8. שׁם כּבודו é uma palavra favorita na linguagem da adoração divina no período após o exílio (Ne 9: 5); é equivalente ao שׁם כּבוד מלכוּתו na Beracha litúrgica, o nome glorioso de Deus, o nome que leva a impressão de Sua glória. As palavras finais: e que toda a terra esteja cheia, etc., são tiradas de Nm 14:21. Aqui, como ali, a construção do ativo com um duplo acusativo daquilo que preenche e do que deve ser preenchido é mantida em conexão com o passivo; pois alsoבודו também é acusativo: seja cheio da Sua glória por toda a terra (deixe-a cheia). O אמן acoplado por meio de Waw é, no Antigo Testamento, exclusivamente peculiar a essas doxologias do Saltério.