1 Ó Deus, salva-me, pois as águas sobem até o meu pescoço.

Oração fora da profundidade da aflição suportada em prol da verdade Este Salmo segue o Sal 68, porque nos vv. 36f. o mesmo pensamento é expresso em linguagem desfigurativa, que encontramos em Sl 68:11, representada sob uma figura, a saber: Tuas criaturas habitavam nela. Em outros aspectos, os dois salmos são tão diferentes quanto dia e noite. O Salmo 69 não é um salmo marcial e triunfal, mas um salmo de aflição que não brilha até perto do fim; e não é a igreja que fala aqui, como no Salmo anterior, mas um indivíduo. Esse indivíduo, de acordo com a inscrição, é David; e se Davi, não é o homem justo ideal (Hengstenberg), mas Davi o justo, e isso quando ele foi injustamente perseguido por Saul. A descrição do sofrimento se harmoniza em muitos pontos com os Salmos pertencentes ao tempo de Saul, até o afastamento de seus seguidores mais próximos, Sl 69: 9; Sl 31:12 (cf. Sl 27:10); o jejum até que ele esteja completamente debilitado, Sl 69:11; Sl 109: 24; a maldição sobre seus inimigos, na qual respeitam Sl 35; Sl 69 e 109 formam uma gradação temível; e o apelo inspirador aos santos que são seus companheiros de sofrimento, Sl 69:33; Sl 22:27; Salmos 31:25. Se não houvesse dúvida de que o Sal 40 fosse davídico, a origem davídica do Sal 69 seria ao mesmo tempo firmemente estabelecida; mas, em vez de suas inscrições serem mutuamente confirmatórias, elas tendem, ao contrário, a abalar nossa confiança. Esses dois Salmos estão intimamente relacionados como Salmos gêmeos: em ambos, o poeta descreve seu sofrimento como um afundamento em um poço de muros; nos dois encontramos a mesma depreciação do sacrifício cerimonial; o mesmo método de denotar uma grande multidão ", mais do que os cabelos da minha cabeça", Sl 69: 5; Sl 40:13; e a mesma perspectiva da fé dos santos ser fortalecida, Sl 69:33, Sl 69: 7; Sl 40:17, Sl 40: 4.

Mas enquanto no Sl 40 é mais o estilo e, em geral, a forma externa do que o conteúdo que milita contra sua autoria davídica, no Sl 69 não é tanto na forma como no assunto que encontramos muito que não concorda com Autoria de David. Por esse motivo, Clericus e Vogel (em sua dissertação Inscriptiones Psalmorum serius demum adasi videri, 1767) há muito tempo duvidavam da correção do לדוד; e Hitzig apoiou mais plenamente a conjectura anteriormente avançada por Seiler, von Bengel e outros, de que o Salmo 69, como também o Sal 40, é de Jeremias. Os seguintes pontos favorecem esta visão: (1) O martírio que o autor suportou em seu zelo pela casa de Deus, em sua auto mortificação e em se consumir com o desprezo e a hostilidade mortal de seus inimigos; podemos comparar mais particularmente Jer 15: 15-18, uma confissão por parte do profeta muito intimamente aliada em espírito a ambos os Salmos. (2) A animosidade assassina que o profeta teve de suportar dos homens de Anatote, Jr 11:18., Com a qual a queixa do salmista em Sl 69: 9 concorda plenamente.

(3) O fim do Salmo, vv. 35-37, que é como um resumo daquilo que Jeremias prediz no Livro da Restauração, Sl 30: 1. (4) O caráter peculiar dos sofrimentos de Jeremias, que foram lançados pelos príncipes como inimigos de seu país, na cisterna sem água, mas enlameada, do príncipe Malquias (Malkja) na corte da guarda, e ali como ela foi enterrada. vivo. É verdade que, em Jer 38: 6, é dito dessa cisterna que "não havia água, mas apenas lama", o que parece contradizer a linguagem do Salmo; mas desde que ele afundou na lama, o significado é que naquele momento não havia água nela como em outros momentos; caso contrário, ele deve ter sido imediatamente afogado. Não obstante, o fato de ele estar em perigo de sua vida é claro para nós do terceiro kı̂nah (Lam. 3), que em outros aspectos também tem muitos pontos de contato próximo com o Salmo 69; pois lá em Lam 3:53 ele diz: "Eles cortaram minha vida na cova e lançaram pedras sobre mim. As águas correram sobre minha cabeça; pensei: Estou desfeita. Invoquei Teu nome, Javé, dentre os mais baixos. Ouviste o meu clamor: não escondas os teus ouvidos do derramamento do meu coração, do meu clamor por socorro! Chegaste perto no dia em que chorei, e disseste: Não temas. A visão de Hitzig, de que, nos Salmos 69, temos essa oração fora do poço, tem muitas coisas a seu favor e, dentre elas, (5) o estilo, que no geral é como o de Jeremias, e as muitas coincidências com a linguagem e o alcance do pensamento do profeta visíveis em uma única instância. Mas como esse Salmo poderia obter a inscrição לדוד? Poderia ser por causa da semelhança entre o final dos Salmos 69 e o final do Sal 22? E por que o Sal 71, que é a aparência de Jeremias, também deve ter a inscrição לדוד? O Salmo 69 está faltando no caráter imitativo pelo qual o Sal 71 distintamente aponta para Jeremias. Portanto, reconhecemos devidamente as instâncias e considerações apresentadas contra a autoria Jeremiana de Keil (Luth. Zeitschrift, 1860, S. 485f.) E Kurtz (Dorpater Zeitschrift, 1865, S. 58ff.), Enquanto, pelo contrário, ainda sustento, como antigamente, que o Salmo admite ser muito mais satisfatoriamente explicado pela vida de Jeremias do que a de Davi.

A paixão dos Salmos é a parte das Escrituras do Antigo Testamento mais freqüentemente citadas no Novo Testamento; e depois do Salmo 22, não há Salmo referido de tantas maneiras como Salmo 69. (1) Os inimigos de Jesus O odiavam sem uma causa: este fato, de acordo com João 15:25, é predito no Salmo 69: 5. É mais provável que a citação de João se refira a Sl 69: 5 do que a Sl 35:19. (2) Quando Jesus expulsou os compradores e vendedores do templo, Sl 35:10 recebeu seu cumprimento, de acordo com João 2:17: a chama feroz do zelo contra a profanação da casa de Deus o consome, e por isso zelo Ele é odiado e desprezado. (3) Ele de bom grado suportou essa censura, sendo um exemplo para nós; João 2:10 do nosso salmo, de acordo com Rm 15: 3, cumprido nele. (4) De acordo com a Lei 1:20, a imprecação no Sl 69:26 recebeu seu cumprimento em Judas Iscariotes. Os sufixos nesta passagem são plurais; portanto, o significado só pode ser o indicado por J. H. Michaelis, quod ille primus et prae reliquis hujus maledictionis se fecerit participem. (5) De acordo com Rm 11: 9., Sl 69:23. do Salmo foram cumpridas na atual rejeição de Israel. O apóstolo não coloca essas imprecações diretamente na boca de Jesus, assim como na verdade elas não são apropriadas aos lábios do Salvador sofredor; ele apenas diz que o que o salmista ali, no ardor zeloso do Espírito profético - um zelo participando da severidade do Sinai e do espírito de Elias - invoca sobre esses inimigos, foi completamente cumprido naqueles que perversamente impuseram mãos violentas sobre o Santo de Deus. As dicas tipicamente proféticas do Salmo estão longe de serem esgotadas por essas citações do Novo Testamento. Lembra-se, em conexão com Sl 69:12, da zombaria de Jesus pelos soldados no pretorio, Mat 27: 27-30; por Sl 69:21, da oferta de vinagre misturado com fel (de acordo com 15:23 de março, vinho misturado com mirra) que Jesus recusou, antes da crucificação, Mateus 27:34, e da esponja embebida em vinagre que eles colocavam até a boca do crucificado por meio de um talo de hissopo, Jo 19:29. Quando João diz que Jesus, livre e conscientemente, se preparando para morrer, apenas desejou uma bebida para que, de acordo com a nomeação de Deus, a Escritura recebesse seu máximo cumprimento, ele assim aponta de volta aos Sl 22:16 e Sl 69:22. . E que quantidade de luz do Novo Testamento, por assim dizer, cai sobre Salmos 69:27 quando comparamos com ela Isa 53: 1-12 e Zac 13: 7! Todo o Salmo é tipicamente profético, na medida em que é uma declaração de uma história de vida e sofrimento moldada por Deus em uma predição factual a respeito de Jesus, o Cristo, seja a história de um rei ou de um profeta; e até onde o Espírito de profecia moldou a própria declaração na linguagem da profecia referente ao futuro.

O Salmo se divide em três partes, consistindo nas seguintes estrofes: (1) 3. 5. 6. 6. 7; (2) 5. 6. 7; (3) 6. 6. 6. 6. 6. שׁושׁנּים talvez aponte para as estrofes de seis linhas preponderantes sob o emblema do lírio de seis folhas? Isso dificilmente pode ser o caso. Os antigos expositores disseram que o Salmo era tão inscrito porque trata da rosa branca da santa inocência de Cristo e da rosa vermelha de Seu precioso sangue. שׁןושׁן corretamente não significa uma rosa; essa flor era totalmente desconhecida na Terra Santa na época em que este Salmo foi escrito. A rosa não foi transplantada para lá da Ásia Central até muito mais tarde e foi chamada de ורד (ῥόδον); שׁושׁן, por outro lado, é o branco, e na Terra Santa a maioria é vermelha, lírio - certamente, como planta, um belo emblema de Cristo. Defenda-me, diz Orígenes, que em convalle eram, Sponsus descendit et fit lilium.

Salmo 69: 1

De profunda angústia, obra de seus inimigos, o queixoso clama por ajuda; ele pensa em seus pecados, que os sofrimentos trazem para sua lembrança, mas ele também é claramente consciente de que é um objeto de desprezo e hostilidade pelo amor de Deus e, por Sua misericórdia, procura ajuda de acordo com Suas promessas. Diz-se que as águas correm para a alma (עד־נפשׁ), quando pressionam o que está em perigo que a alma, isto é, a vida do corpo, mais especialmente a respiração, é ameaçada; cf. Jon 2: 6; Jr 4:10. As águas também são uma figura de calamidades que surgem como uma inundação e arrastam uma para o seu vórtice, Sl 18:17; Sl 32: 6; Sl 124: 5, cf. Sl 66:12; Sl 88: 8, Sl 88:18; aqui, no entanto, a figura é cortada de tal maneira que transmite a impressão da realidade expressa de forma poética, como no Sl 40, e muito parecida com o salmo de Jonas. O pântano macio e flexível é chamado יון, e o redemoinho profundo מצוּלה. O Nomen Hophal. Properly significa apropriadamente um ser colocado, depois um lugar de pé ou posição firme (lxx ὑπόστασις), como מטּה, o que é estendido, extensão, Isa 8: 8. שׁבּלת (Ephraimitish סבּלת) é uma torrente, uma inundação, de .בל, árabe. sbl, córrego, fluxo (cf. nota no Sl 58: 9). בּוא בּ, cair, como em Sl 66:12, e שׁטף com acusativo, transbordar, como em Sl 124: 4. O queixoso está quase afogado em conseqüência de ter afundado, pois há muito clama em vão por ajuda: está cansado de chorar continuamente (יגע בּ, como em Sl 6: 7, Jer 45: 3), sua garganta está seca. (Fromר de חרר; lxx e Jerome: ficou rouco), seus olhos falharam (Jr 14: 6) aquele que espera em seu Deus. O particípio מיחל, igual a uma cláusula relativa, é, como em 18:51, Kg1 14: 6, anexado ao sufixo do substantivo anterior (Hitzig). Distinto deste uso do particípio sem o artigo é o particípio adverbialmente qualificado em Gn 3: 8; Sol 5: 2, cf. João, Sa2 12:21; Sa2 18:14. Não há necessidade de correção do texto (יּחל (lxx apo 'τοῦ elpi'zein me). A respeito da acentuação de רבּוּ vid., Em Sl 38:20. Além das palavras "mais do que os cabelos da minha cabeça" (Sl 40:13), a queixa da multidão de inimigos sem fundamento é a mesma que em Sl 38:20; Sl 35:19, cf. Sl 109: 3, tanto em substância como em expressão. Em vez de מצמיתי, meus destruidores, a versão siríaca tem a leitura מעצמותי (mais numerosa que meus ossos), que é aprovada por Hupfeld; mas calcular a multidão do inimigo pelo número de ossos é desprovido de gosto e inédito. Além disso, a leitura do nosso texto encontra apoio, se necessário, em Lam 3:52. As palavras "o que não tirei, devo restaurar" são intencionadas a título de exemplo, e talvez, como também em Jeremias 15:10, seja uma expressão proverbial: aquilo que não fiz de errado, devo sofrer (cf. Jr 15:10, e a queixa semelhante em Sl 35:11). A pessoa é tentada a tomar אז no sentido de "não obstante" (Ewald), um significado, no entanto, que não pretende, de maneira alguma, transmitir. Nesta passagem, toma o lugar de זאת (cf. οὕτως para ταῦτα, Mat 7:12), na medida em que dá destaque à restituição desejada, como uma inferência de uma suposição falsa: então, embora eu não a tenha tirado, roubou isso não.