3 Os ímpios se desviam desde o ventre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.

Após esse começo ousado, os números mais ousados ​​se seguem rapidamente; e o primeiro deles é o da serpente, que é mantido por mais tempo do que qualquer outro. O verbo cognוּר (cogn. סוּר) é intencionalmente escrito thisור neste caso em um sentido neutro, não ativo, no plural pluralרוּ lar, como בּשׁוּ, טבוּ. Bakius reconhece uma referência retrospectiva a essa passagem em Isa 48: 8. Nessas passagens, as Escrituras testemunham o fato, confirmado pela experiência, de que existem homens nos quais o mal desde a infância tem um caráter verdadeiramente diabólico, isto é, um caráter egoísta, totalmente incapaz de amar. Pois, embora o pecado hereditário e o pecado hereditário (culpa) sejam comuns a todos os homens, o primeiro assume as mais variadas combinações e formas; e, de fato, a herança do pecado e a influência complexa do poder do mal e do poder da graça na propagação da raça humana exigem que assim seja. O Evangelho de João ensina mais particularmente esse dualismo da natureza dos homens. חמת־למו (com Rebia, como em Jo 18:18) não é o assunto: o veneno que lhes pertence, etc., mas uma cláusula por si só: o veneno é para eles, eles têm veneno; o estado de construção aqui, como em Lam 2:18; Ez 1:27, não expressa uma relação de união real, mas apenas uma conexão próxima. יאטּם (com o Dagesh ortofônico que dá destaque aos Teth como o início de uma sílaba) é uma forma futura optativa, que também é empregada como indicativa no estilo poético, por exemplo, Sl 18:11. O sujeito desta cláusula de atribuição, continuando o adjetivo, é o adicionador de surdos, tal como se torna surdo; e nesse aspecto (como em sua natureza maligna da serpente) é uma figura do malfeitor que se endurece. Então com אשׁר começa a descrição mais minuciosa desse somador. Há uma diferença mesmo entre as serpentes. Eles pertencem aos piores dentre eles, inacessíveis a qualquer tipo de influência humana. Todas as artes da feitiçaria estão perdidas sobre eles. מלחשׁים são os sussurros das fórmulas mágicas (cf. naffathât árabe, adjurações), e חובר חברים é aquele que trabalha vinculando por feitiços, exorcismo e atando rapidamente por nós mágicos (cf. חבר, vincular = enfeitiçar, cf. Arab. 'qqd,' nn, curva persa = κατάδεσμος, vid., Isaiah, i. 118, ii. 242). O carinho mais inventivo e a paciência mais incansável não podem mudar de idéia. Portanto, nada resta a Davi senão esperar sua remoção e orar por ela.