5 Os arrogantes não permanecerão na tua presença; detestas todos os que praticam a maldade.

Os tolos não ficarão diante de seus olhos ... Por "tolos" não se entende quem é tão natural, mas moral, homens perversos e ímpios. A Septuaginta traduz a palavra "transgressores da lei"; e a versão latina da Vulgata, "os injustos"; e a versão árabe, "aqueles que contradizem os teus preceitos".

  • A palavra usada vem de uma raiz que significa "louvor"; e pode conceber como louvores a si mesmos, orgulhosos; que se alegram com suas próprias excelências, com sua sabedoria, força, honras, riquezas e retidão, e tratam todos os outros com desprezo; porque, embora sejam injustos, confiam em si mesmos que são justos e desprezam os outros, que traem sua loucura; daí a versão siríaca a torna "orgulhosa".

A paráfrase de Chaldee prefere usar o termo "zombadores" para descrever o substantivo. E o fato de não estarem diante de Deus denota sua aversão e detestação deles.

Aborreces todos os que praticam a iniqüidade Nem todos os que têm pecado neles ou pecam, pois não há nenhum sem ele; mas aqueles que se entregam à maldade, que fazem dela o negócio de suas vidas, e são escravos dela, vivendo em uma série contínua e curso de impiedade.