9 Os príncipes dos povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, porque os escudos da terra pertencem a Deus; ele é exaltado com soberania.

(Heb .: 47:10) No espelho do presente evento, o poeta lê o grande fato da conversão de todos os povos a Javé, que encerra a história do mundo. Os nobres dos povos (withיבי com o duplo significado de generosi), os "escudos (ie, os senhores que são os defensores do seu povo) da terra" (Os 4:18), entram na sociedade do povo de o Deus de Abraão; πέρας αἱ πρὸς τὸν πατριάρχην Ἀβραὰμ ἔλαβον ὑποσχέσεις, como observa Theodoret. A promessa relativa à bênção das tribos das nações na semente do patriarca está sendo cumprida; pois os nobres atraem para si os povos que são protegidos por eles. Não é necessário ler עם em vez de עם com Ewald, e seguir o lxx e o siríaco; e também é inadmissível, pois não se diz נאסף עם, mas ל ou אל. Até Eusébio elogiou, com razão, Symmachus e Theodotion, porque eles traduziram o iguμ ambíguo por λαὸς (τοῦ Θεοῦ Ἀβραάμ), isto é, como um nominativo do efeito ou resultado, como também é entendido por Targum, Jerome, Luther, e a maioria dos expositores judeus, e entre os expositores modernos de Crusius, Hupfeld e Hitzig: Eles se reúnem e se unem como povo ou como povo do Deus de Abraão, se submetem com Israel ao único Deus que está provado ser tão glorioso.

(Nota: Também é acentuado de acordo, a saber, com Rebia magnum, que (e a esse respeito distingue-se de Mugrash) faz uma pausa; e isso é seguido pela cláusula complementar com Zinnor, Galgal e Olewejored. )

A conclusão (v. 11) lembra uma das canções de Ana, Sa 1: 8. Assim, uma homenagem universal é prestada a Ele: Ele subiu em triunfo e, em conseqüência, é altamente exaltado (נעלה, 3ª praet., O resultado da conseqüência do עלה em Sl 47: 6).