(Heb .: 45: 7-8) A fim de evitar o discurso do rei com a palavra Elohim, Sl 45: 6 foi interpretado: (1) "Teu trono de Deus é para todo o sempre", - a a renderização que é gramaticalmente possível e, se pretendia ser expressa, deve ter sido assim expressa (Nagelsbach, 64, g); (2) "Teu trono é Deus (= divino) para todo o sempre;" mas não pode ser assim expresso após a analogia do "altar de madeira = madeira" (cf. Sl 45: 9), ou "o tempo chove de chuva = chuva" (Esd 10:13), já que Deus não é a substância do trono, nem o próprio trono pode ser considerado uma representação ou figura de Deus: nesse caso, o predicado Elohim exigiria ser tomado como um genitivo para אלהים כּסּא, que, no entanto, não pode ser apoiado em hebraico por qualquer sintaxe, nem mesmo por Kg2 23:17, cf. Ges. 110, 2, b. Por conseguinte, pode-se adotar o primeiro modo de interpretação, que também é elogiado pelo fato de que o trono terrestre do rei teocrático é realmente chamado יהוה כסא em Ch 1 29:23. Mas a frase "teu trono de Deus é eterno" soa tautológica, na medida em que aquela que o predicado afirma já está implícita no assunto; e ainda precisamos primeiro tentar se אלהים não pode, com o lxx θ θρόνος σου, ὁ Θεὸς, εἰς αἰῶνα αἰῶνος, ser tomado como um vocativo. Agora, uma vez que antes de tudo o mais, o trono de Deus é eterno (Sl 10:16; Lam 5:19), e o amor à justiça e o ódio ao mal também são encontrados em outros lugares como uma descrição da santidade divina (Sl 5: 5; Sl 61) : 8), אלהים seria obrigado a ser considerado como endereçado a Deus, se a linguagem endereçada ao rei não seguisse com על־כּן. Mas poderia, por qualquer possibilidade, ser dirigido ao rei que é celebrado aqui? Certamente é verdade que o costume dos Salmos Elohim de usar Elohim como de igual dignidade com Jahve não é favorável a essa suposição; mas a seguinte superação do אלהים por אלהים אלהיך torna isso possível. E como em outros lugares as autoridades terrenas também são chamadas de אלהים, Êx 21: 6; Êx 22: 7. Sl 82: 1-8, cf. Sl 138: 1, porque são os representantes de Deus e os portadores de Sua imagem na terra, para que o rei que é celebrado neste Salmo possa ser Elohim com mais facilidade de estilo, quando em sua beleza celestial, sua doxa ou glória irresistível, e sua santidade divina, ele parece ao salmista a perfeita realização do estreito relacionamento em que Deus colocou Davi e sua semente para Si mesmo. Ele o chama de אלהים, assim como Isaías chama a criança real exaltada a quem ele exultantemente saúda em Sl 9: 1-6, אל־גּבּור. Ele lhe dá esse nome, porque no exterior transparente de sua humanidade justa ele vê a glória e a santidade de Deus como tendo atingido uma saudação de conspícuos misericordiosos entre os homens. Ao mesmo tempo, porém, ele evita que este chamado do rei com o nome Elohim seja mal interpretado, distinguindo imediatamente o Deus que está acima dele, do rei divino pelas palavras "Elohim, teu Deus", que, no Salmos koríticos, e nos salmos elohímicos em geral, é equivalente a Jahve, teu Deus "(Sl 43: 4; 48:15; Sl 50: 7); e as duas palavras são unidas por Munach.
(Nota: A visão de que o Munach é aqui vicário Tiphchae anterioris (Dachselt em sua Biblia Accentuata) é errônea, vid., Accentuationssystem, xviii. 4. É o conjunto de אלהיך, que, em Heidenheim e Baer, sob a autoridade de os Códices, tem Tiphcha anterior, não Athnach, como nas edições publicadas anteriormente. O local apropriado para o Athnach seria a princípio por שׁשׁון; mas de acordo com o Accentuationssystem, xix. 6, ele não pode ficar lá.)
Como o cetro do rei é um "cetro da retidão" (cf. Is 11: 4), porque ele ama a justiça e, consequentemente (fut. Consec.) Odeia a iniquidade, portanto Deus, seu Deus, o ungiu com o óleo da alegria ( Is 61: 3; cf. na construção Amo 6: 6) acima de seus companheiros. O que se pretende não é a unção para o seu cargo (cf. Sl 89:21 com Ato 10:38) como uma dedicação a um reinado feliz e próspero, mas que Deus derramou sobre ele, mais especialmente neste dia nupcial, uma alegria superabundante, tanto externamente quanto em seu espírito, como Ele não concedeu a nenhum outro rei sobre a face da terra. Que ele se ergue acima de todos os que o rodeiam é evidente; mas mesmo entre seus companheiros de posição real, reis como ele, ele não tem igual. É questão de questionar se o escritor da Epístola aos Hebreus (Hb 1: 8) adotou o primeiro ὁ Θεὸς da expressão ὁ Θεὸς ὁ Θεὸς σου como vocativo. Apolinário parece não tê-lo entendido; pois ele a torna τοὔνεκά σοι Θεὸς αὐτὸς ἑὴν περίχηευεν ἀλοιφήν χηρίσας τερπωλῆς μετόχηοις παρὰ πάντας ἐλαίῳ, e também os expositores gregos aqui.