(Heb .: 41: 8-10) Continuação da descrição da conduta dos inimigos e do falso amigo. התלחשׁ, como em Sa2 12:19, sussurrar um para o outro, ou sussurrar entre si; o hithpa. algumas vezes (cf. Gn 42: 1) tem um significado recíproco como o Nifal. A inteligência trazida pelos visitantes hipócritas do inválido a respeito de sua condição crítica se espalha de boca em boca por todos que o desejam doente como notícias satisfatórias; e de fato em sussurros, porque naquela época ainda era necessário cautela. Standsלי está duas vezes em uma posição de destaque no sentido de contra mim. רעה לּי pertencem um ao outro: eles inventam maliciosamente o que será o pior para ele (indo além do que realmente lhes é dito sobre ele). Nesse sentido, existe um sentimento a favor de בּליּעל ser destinado a um destino maligno, de acordo com Sl 18: 5, e não de acordo com Sl 101: 3 (cf. Dt 15: 9) de pensamento e conduta perniciosos ou maus. E essa visão também é apoiada pelo predicado יצוּק בּו: "uma questão de destruição, um mal incurável (Hitzig) é derramado sobre ele", isto é, firmemente lançado sobre ele, da maneira de fundir metais (Jó 41:15). , para que ele não possa se livrar dele, e aquele que já teve que se deitar não se levantará novamente. Assim entendemos אשׁר em Sl 41: 9; não há ocasião para tomá-lo como acusador, afastando-se do sentido mais natural, como Ewald, ou em conjunto, como Hitzig. Até o homem de sua paz, ou literalmente, de seu relacionamento harmonioso (אישׁ שׁלום como em Oba 1: 7, Jer 20:10; Jer 38:22), de quem ele dependia com total confiança, que comia seu pão, ou seja, , foi seu companheiro de mensagens (cf. Sl 55:15), fez grande calcanhar contra ele, lxx ἐμεγάλυνεν ἐπ ̓ ἐμὲ πτερνισμόν. A combinação הגדּיל עקב é explicada pelo fato de que עקב é tomado no sentido de um impulso com o calcanhar, um chute: dar um ótimo chute, isto é, com um bom giro do pé.