5 SENHOR, Deus meu, muitas são as maravilhas que tens operado e os teus propósitos para conosco; não há ninguém que se possa comparar a ti; quisera eu anunciá-los e manifestá-los, mas são mais do que se podem contar.

Ele o considera feliz por depositar sua confiança (מבטחו, com um Dagesh latente, como, segundo Kimchi, também em Sl 71: 5; Jó 31:24; Jer 17: 7) em Javé, o Deus que já se gloriou. em Israel por inúmeras obras maravilhosas. Jer 17: 7 é um eco deste אשׁרי. Sl 52: 9 (cf. Sl 91: 9) mostra como Davi é a língua. A expressão não é, designadamente, האישׁ, mas הגּבר, que é melhor adaptada para designar o homem como sendo tentado a confiar em si mesmo. רהבים de רהב (não de רהב) são os impetuosos ou violentos, que em sua arrogância rejeitam tudo. שׂטי כזב, "desvios da falsidade" (ּטוּט = שׂטה, cf. Sl 101: 3), é a expressão para apóstatas que se rendem à falsidade em vez da verdade: tomar כּזב como acusador do objetivo é proibido pelo status construir.; tomá-lo como genitivo no sentido de acusativo do objeto (como תם הלכי, Pro 2: 7) é impraticável, porque שׂוט (שׂטה) não admite um sentido transitivo; כזב é, portanto, genit. qualit. como און em Sl 59: 6. Esta segunda estrofe contém duas aplicações práticas daquilo que o próprio escritor experimentou. Desse ponto de vista, aquele que confia em Deus parece ser extremamente feliz para o poeta, e uma visão distante do governo gracioso de Deus sobre Seu próprio povo se abre diante dele. Areלאות são os pensamentos de Deus realizados, e thoseבות os que estão sendo realizados, como em Jer 51:29; Is 55: 8. רבּות é um acusador do predicado: em grande número, em abundância abundante; אלינוּ, "para nós", como por exemplo, em Jer 15: 1 (Ew. 217, c). Suas ações em relação a Israel eram desde a antiguidade uma plenitude de feitos maravilhosos e planos de libertação, que sempre se realizavam e se revelavam. Não há ךרך אליך, uma possibilidade de comparação com Ti, οὐκ ἔστι (Ew. 321, c) ἰσουν τί σοι - ךרך como em Sl 89: 7; Isa 40:18 - eles são muito poderosos (עצם de uma soma poderosa, como em Sl 69: 5; Sl 139: 17, cf. Jer 5: 6) para que alguém possa enumerar. Segundo Rosenmller, Stier e Hupfeld, אין ערך אליך afirma a mesma coisa em outras palavras: não é possível apresentá-las a Ti (diante de Ti); mas esse homem deve "apresentar" (Symmachus ἐκθέστηαι) diante de Deus Suas maravilhosas obras e Seus pensamentos de salvação, é uma concepção imprópria. As formas de coorte, que se seguem, אגּידה ואדבּרה, ainda que h, admitem ser tomadas como protasis ao que se segue, após a analogia de Jó 19:18; Jó 16: 6; Jó 30:26; Sl 139: 8: se desejo declará-las e pronunciá-las, elas são poderosas demais (numerosas) para serem enumeradas (Gênesis 128, 1, d). A acentuação, no entanto, a traduz como uma cláusula entre parênteses: eu (como Sl 51:18; Sl 55:13; Sl 6:10) as declararia e as pronunciaria. Ele faria isso, mas porque Deus, na plenitude de Suas maravilhosas obras e pensamentos de salvação, é absolutamente sem igual, ele é obrigado a deixá-lo por fazer - eles são tão poderosos (numerosos) que a enumeração deles fica muito aquém de sua poderosa plenitude. As palavras alioqui pronunciarem e eloquerer têm o caráter de parênteses e, como mostra o Sl 40: 7, isso está de acordo com o estilo deste salmo.