No meio de tais sofrimentos, que, quanto mais duram, o descobrem ainda mais como pecador, ele ora por ajuda rápida. O clamor por ajuda em Sl 40:14 gira com רצה em direção à vontade de Deus; pois esta é a raiz de todas as coisas. Quanto ao resto, assemelha-se a Sl 22:20 (38:23). O perseguido deseja que o propósito de seus inimigos mortais possa se recuperar contra a proteção de Deus e abortar miseravelmente. לספּותהּ, ad abripiendameam (com Dagesh no פ de acordo com Ges. 45, 2, Ew. 245, a, e não como Gesenius, Thesaurus, p. 1235, afirma, aspirado),
(Nota: Após ל o aspirado geralmente desaparece, como aqui e em Sl 118: 13; mas há exceções, como לנתושׁ ולנתוץ, Jr 1:10, e freqüentemente, לשׁדוד, ib. Sl 57: 4. Depois de ב e כ geralmente permanece, como em Sl 87: 6, Jó 4:13; Jó 33:15; Sa2 3:34; Kg 1 1:21; Ec 5:10; mas novamente há exceções, como בּשׁכּן, Gên 35:22, בּזכּר Jer 17: 2. Em Gn 23: 2 é apontado לבכּתהּ de acordo com a regra, e no meu Comentário. S. 423, deve ser lido "com um Dagesh".)
é adicionado ao byבקשׁי נפשׁי por meio de explicação e definição. ישׁמּוּ, de שׁמם, tornar-se tórpido, aqui usado para paralisia externa e interna, que é o resultado de uma esmagadora aversão e como se fosse uma surpresa ou um medo fascinante, e é chamado pelos árabes ro'b ou ra'b (paralisia pelo terror) cf. Jó, note em Sl 18:12. Um followingל que segue ישׁמּוּ olha à primeira vista como se tivesse introduzido o objeto e a razão desse susto; portanto, não é: como recompensa, em conseqüência de sua infâmia, que não seria על־עקב, mas apenas o acusativo (ב (Isa 5:23, árabe 'qîba), é sim: por causa da recompensa (Sl. 19:12) de sua desgraça (cf. pertencem ao mesmo período, Sl 109: 29; Sl 35:26), isto é, da recompensa que consiste em serem envergonhados (Hitzig). Como em Sl 3: 3; Sl 41: 6: com referência a mim. האח האח (Aquila, ἀὰ ἀὰ, αὐτῇ συγχρησάμενος, como diz Eusébio, οὕτως ἐχούσῃ τῇ Ἑβραΐκῆ φωνῇ) é uma exclamação do prazer sarcástico, que encontra sua satisfação no infortúnio de outros 25 (Psa).