1 Não te aborreças por causa dos homens maus, nem tenhas inveja dos malfeitores.

A aparente prosperidade dos iníquos e a verdadeira prosperidade dos piedosos

O vínculo de conexão entre Sl 36: 1-12 e 37 é sua semelhança de conteúdo, que aqui e ali se estende até acordos de expressão. O pensamento fundamental que percorre todo o Salmo é expresso de uma só vez nos versículos iniciais: Não permita que a prosperidade dos ímpios seja uma fonte de irritação para ti, mas espere no Senhor; pois a prosperidade dos ímpios subitamente chegará ao fim, e a questão é determinada entre justos e injustos. Por isso, Tertuliano chama esse espéculo do Salmo providentiae; Isodore, potio contra sopro; e Lutero, vestis piorum, cui adscriptum: Hic Sanctorum Patientia est (Ap 14:12). Esse pensamento fundamental o poeta não se expande em estrofes da bússola comum, mas em frases mais curtas da forma proverbial, seguindo a ordem das letras do alfabeto, e não sem algumas repetições e recorrências de um pensamento anterior, para impressioná-lo ainda mais convincente e profundamente na mente. O Salmo pertence, portanto, às séries Ps 9 e Sl 10: 1, Sl 25: 1, Sl 34: 1, - todos os Salmos alfabéticos de Davi, cuja linguagem é alegre, animada, de alto nível, pensativa e ao mesmo tempo Fácil, não artificial e elegante, este Salmo é totalmente digno. A estrutura das declarações proverbiais é quase inteiramente tetrástica; embora ד, and e ק sejam tristichs, e ח (que é representado duas vezes, embora talvez sem intenção), נ e ת são pentassíticos. O apparently aparentemente está querendo; mas, em uma inspeção mais minuciosa, as estrofes originalmente separadas ע e ע são encontradas apenas pela divisão dos versos. A estrofe começa com לעולם, Sl 37:28, e forma um tetrastich, assim como a ס. O fato de a preposição ל estar antes da letra a seguir em ordem não precisa confundir uma. O ת, Sl 37:39, também começa com ותשׁועת. Os começos homogêneos, שׁע רשׁע, לוה רשׁע, צופה רשׁע, Sl 37:12, Sl 37:21, Sl 37:32 parecem, como observa Hitzig, projetados para dar destaque às pausas na sucessão das declarações proverbiais .

Salmo 37: 1

Olshausen observa: "O poeta mantém inteiramente o ponto de vista da antiga doutrina hebraica de recompensa, que o Livro de Jó refuta tão poderosamente". Mas, visto à luz da edição final, todo o governo de Deus está realmente em uma palavra como justa recompensa; e a teodicéia do Antigo Testamento é apenas inadequada na medida em que o futuro, que ajusta todas as inconsistências presentes, ainda está velado. Enquanto isso, a justiça punitiva de Deus se manifesta, via de regra, no caso dos ímpios, mesmo no mundo atual; até a morte deles geralmente é um fim medroso para a prosperidade de suas vidas. É isso que o poeta quer dizer aqui, e que também é expresso pelo próprio Jó no Livro de Jó, Jó 27: 1. Com התחרה, aquecer-se ou zangar-se (distinto de תּחרה, imitar, Jer 12: 5; Jer 22:15), alterna קנּא, para obter um brilho excandescentia, seja o calor contido da inveja sombria ou calor incontrolável de zelo impetuoso que alegremente chamaria o fogo do céu. Este primeiro discurso foi transferido para o Livro de Provérbios, Pro 24:19, cf. Pro 23:17; Pro 24: 1; Pro 3:31; e, em geral, podemos observar que esse salmo é um dos padrões davídicos para o sistema gnomo salomônico. A forma ימּלוּ é, de acordo com Gesenius, Olshausen e Hitzig, fut. Kal de ,לל, cognato אמל, eles murcham, forma de pausa para ימּלוּ como יתּממוּ, Sl 102: 28; mas a significação de cortar também está garantida no verbo מלל pelo Niph. Ah, Gen 17:11, de onde fut. ימּלוּ = ימּלּוּ; vid., sobre Jó 14: 2; Jó 18:16. ירק דּשׁא é uma combinação genitival: o verde (viror) da vegetação jovem e vigorosa.