(Heb .: 36: 6-10) O poeta agora se volta dessa perspectiva repulsiva para uma que é mais agradável. Ele contempla e louva a infinita e sempre segura misericórdia de Deus, e a salvação, felicidade e luz que brotam dela. Em vez de בּשּׁמים, a expressão é בּהשּׁמים, a síncope do artigo que não está ocorrendo. בּ alternando com עד, cf. Sl 57:11, tem aqui, como Sl 19: 5; Sl 72:16, a sensação de tocar ou alcançar o ponto indicado em relação a ele. O poeta descreve a exaltação e super-eminência da misericórdia e fidelidade divina figurativamente, segundo os padrões terrenos. Eles se revelam na terra em uma altura que alcança os céus e se estende a שׁחקים, isto é, o fino véu de vapor que se espalha como um véu sobre as profundezas dos céus; eles transcendem todo pensamento, desejo e compreensão humana (Sl 103: 11 e cf. Ef 3:18). O צדקה (justiça) se distingue do אמונה (fidelidade) assim: o último é governado pelas promessas de Deus, o primeiro pela Sua santidade; e, além disso, o segundo está no amor de Deus; o primeiro, por outro lado, manifesta-se em parte como justificador de misericórdia e em parte como vingador de ira. No que diz respeito à justiça, o poeta diz que é como as montanhas de Deus, isto é, (cf. cedros de Deus, Sl 80:11) imutavelmente firmes (Sl 111: 3), como as gigantes montanhas primitivas que testemunham a grandeza e glória de Deus; a respeito dos julgamentos de Deus, de que eles são "um grande abismo", incompreensível e insondável (Rom 11:33) como a grande e profunda massa de águas nas partes inferiores da terra, que se torna visível nos mares e nas os rios. A justiça punitiva de Deus, como finalmente se torna evidente, tem Sua compaixão pelo seu lado oposto; e isso, como no caso do Dilúvio (cf. Jon 4:11), abrange o mundo animal, que está mais intimamente envolvido, seja por bem ou por mal, tanto com o homem quanto com a humanidade.
Perdido nesta profundidade, que é tão digna de adoração, o salmista exclama: Quão preciosa (cf. Sl 139: 17) é a tua misericórdia, Elohim! ou seja, quão valioso está além de todos os tesouros e quão precioso para quem sabe valorizá-lo! O Waw de וּבני é o Waw explicativo = et hoc ipsum quod. A forma energética do futuro, יחסיוּן, tem o Kametz pré-tônico, aqui em pausa, como em Sl 36: 8; Sl 39: 7; Sl 78:44. A sombra das asas de Deus é a proteção do Seu amor, que se esconde contra a tentação e a perseguição. Estar assim escondido em Deus é a benção mais indizível, Sl 36: 9: eles se saciam, bebem rascunhos completos da "gordura da Tua casa". A casa de Deus é o seu santuário e, em geral, o domínio da sua misericórdia e graça. דּשׁן (cf. טוּב, Sl 65: 5) é a expressão para os dons, bens e recreações abundantes, agradáveis e poderosos, com os quais Deus entretém aqueles que são Seus; e רוה (de onde ירוין, como em Deu 8:13; Is 40:18) é a alegria espiritual da alma que experimenta a misericórdia de Deus em transbordar. A tarifa abundante dos sacerdotes da mesa de Jahve (vv. Jer 31:14) e a alegria festiva dos convidados na oferta de shelamim, ou seja, a oferta de comunhão - esses ritos externos são aqui tratados de acordo com sua espiritualidade. significado, recebam a profundidade do significado que lhes pertence radicalmente e são idealmente generalizadas. É uma corrente de prazeres (עדנים) com os quais Ele os irriga e fertiliza, um rio paradisíaco de prazeres. Isto, como os quatro braços do rio do Paraíso tinham uma fonte comum (Gn 2:10), tem sua fonte em Deus, sim, Deus é a própria fonte. Ele é "a fonte da vida" (Jr 2:13); toda vida flui dEle, que é o absolutamente existente e feliz. Quanto mais internamente, portanto, alguém se une a Ele, mais cheios são os rascunhos da vida que ele bebe desta primeira fonte de toda a vida. E como Deus é a fonte da vida, também é Ele a fonte da luz: "Na Tua luz vemos a luz;" fora de Deus, vendo que vemos apenas trevas, enquanto imersos no mar de luz de Deus somos iluminados pelo conhecimento divino e iluminados com alegria espiritual. O poeta, depois de ter dado algumas vislumbres do caos do mal, aqui se move nas profundezas abençoadas do misticismo sagrado [Mystik, isto é, misticismo no bom senso - religião verdadeira, piedade vital] e proporcionalmente no caso anterior sua linguagem é obscura. Então aqui está claro como cristal.