- GnGênesis
- ÊxÊxodo
- LvLevítico
- NmNúmeros
- DtDeuteronômio
- JsJosué
- JzJuízes
- RtRute
- 1Sm1 Samuel
- 2Sm2 Samuel
- 1Rs1 Reis
- 2Rs2 Reis
- 1Cr1 Crônicas
- 2Cr2 Crônicas
- EdEsdras
- NeNeemias
- EsEster
- JóJó
- SlSalmos
- PvProvérbios
- EcEclesiastes
- CtCantares
- IsIsaías
- JrJeremias
- LmLamentações
- EzEzequiel
- DnDaniel
- OsOséias
- JlJoel
- AmAmós
- ObObadias
- JnJonas
- MqMiquéias
- NaNaum
- HcHabacuque
- SfSofonias
- AgAgeu
- ZcZacarias
- MlMalaquias
- MtMateus
- McMarcos
- LcLucas
- JoJoão
- AtAtos
- RmRomanos
- 1Co1 Coríntios
- 2Co2 Coríntios
- GlGálatas
- EfEfésios
- FlFilipenses
- ClColossenses
- 1Ts1 Tessalonicenses
- 2Ts2 Tessalonicenses
- 1Tm1 Timóteo
- 2Tm2 Timóteo
- TtTito
- FmFilemom
- HbHebreus
- TgTiago
- 1Pe1 Pedro
- 2Pe2 Pedro
- 1Jo1 João
- 2Jo2 João
- 3Jo3 João
- JdJudas
- ApApocalipse
Assim como a primeira parte do Salmo se encerra com desejos e ações de graças por sua realização, a segunda parte também termina com uma oração e ações de graças. כּמּה (composto de כּ, ínstar e interrogה interrogativo que é atraído pelo genitivo; aramaico ramaא, kam árabe, hebraico, como בּמּה, com Dag. Forte em conjunção., Propriamente: o total de quê?), Que em outros lugares significa quot, aqui tem o significado de quousque, como em Jó 7:19. םאיהם de שׁאה, cujo plural pode ser שׁאים e שׁאות (este último, no entanto, não ocorre), como o plural de אימה, terror, אימים e אימות. O sufixo, que se refere aos inimigos como os autores das destruições (Pro 3:25), mostra que ele não deve ser traduzido "de seus destruidores" (Hitzig). Se Deus continuar assim a olhar em vez de agir, as destruições que estão passando sobre a alma de Davi a destruirão completamente. Daí a oração: conduza de volta, traga de volta, que já é bem noite levada à destruição. Em יהידה vid., Sl 22:21. O כּפירים, que se destina literalmente em Sl 34:11, é aqui emblemático. אודך é a coorte. ּםוּם como uma palavra paralela a רב sempre se refere, de acordo com o contexto, à força dos números ou à força do poder.