(Heb .: 34: 8-11) Esse louvor é apoiado pelo estabelecimento da proteção graciosa sob a qual os santos de Deus estão continuamente. O מלאך יהוה não é outro senão Aquele que foi o meio das relações de Jahve com os patriarcas e que acompanhou Israel a Canaã. Este nome não é coletivo (Calvin, Hupfeld, Kamphausen e outros). Ele, Aquele, acampa-os ao redor, na medida em que é o capitão do exército de Jahve (Jos 5:14), e consequentemente é acompanhado por um exército de anjos ministradores inferiores; ou, na medida do possível, como espírito não limitado pelo espaço, fornecer proteção que os cubra de todos os lados. חנה (cf. Zac 9: 8) é talvez uma alusão a םים em Gênesis 32: 2., Aquele acampamento de anjos que se juntou ao acampamento de Jacó e o cercou como uma barricada ou carrago. No fut. consec. ויחלּצם, et expedit eos, como uma simples expressão da sequência, ou mesmo apenas de uma conexão interna fraca ou frouxa, vid., Ewald, 343, a. Em razão dessa proteção do anjo de Deus, surge (Sl 34: 9) a convocação para testar a graça de Deus em sua própria experiência. A degustação (γεύσαστηαι, Hb 6: 4., Pe1 2: 3) permanece antes de ver; pois a experiência espiritual leva à percepção ou conhecimento espiritual, e não vice-versa. Nisi gustaveris, diz Bernard, não videbis. Davi deseja que outros também experimentem o que ele experimentou, a fim de que eles possam conhecer o que ele conheceu, a saber, a bondade de Deus.
(Nota: Por causa disso, Sl 34: 9, Γεύσασθε καὶ Ἴδετε κ. Τ. Λ. Λ., Sl 33 (34) era o Salmo de Comunhão da igreja primitiva, Constit. Apost. viii. 13, Cirilo. Catech. Myst. v 17.)
Portanto, em Sl 34:10, o chamado aos santos para temer a Jahve (יראוּ em vez de יראוּ, a fim de preservar a distinção entre veremini e videbunt, como em Jos 24:14; Sa 1 12:24); pois quem O teme possui tudo Nele. Os jovens leões maduros podem sentir falta e sofrer fome mais cedo, porque não têm presa, a fim de que ele sofra qualquer desejo, cujo objetivo seja a comunhão com Deus. O verbo רוּשׁ (faltar, ser pobre, uma vez por metaplasm ירשׁ, Sa1 2: 7, raiz רשׁ, ser ou libertar, relaxado), usado em outros lugares apenas para homens, está aqui, como Sl 104: 21 בּקּשׁ מאל, transferido para os leões, sem que כּפירים pretendesse se referir emblemática (como Sl 35:17; Sl 57: 5; Sl 17:12) a seus poderosos inimigos nas cortes de Saul e de Achish.