4 Quando eu tiver de andar pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, porque tu estás comigo; tua vara e teu cajado me tranquilizam.

Rod e bastão aqui não são tanto os do peregrino, o que seria uma transição confusa para uma figura diferente, mas os de Jahve, o Pastor (שׁבט, como em Mic 7:14, e em conexão com ele, cf. Núm. 21:18, como o preenchimento da figura), como meio de orientação e defesa. A única vara, que o pastor segura para guiar o rebanho, e sobre a qual ele se inclina e vigia ansiosamente o rebanho, assumiu uma forma dupla na concepção da idéia. Esta vara e bastão na mão de Deus o consolam, isto é, preservam para ele o sentimento de segurança e, portanto, um espírito alegre. Mesmo quando ele passa por um vale sombrio e sombrio como a sombra da morte, onde surpresas e calamidades de todo tipo o ameaçam, ele não ouve nenhum infortúnio. O lxx restringe a figura, tornando בגיא de acordo com o aramaico Danּג, Dan 3:25, ἐν μέσῳ. O substantivo צלמות, que ocorre nesta passagem pela primeira vez na literatura do Antigo Testamento, originalmente não é uma palavra composta; mas sendo formado a partir de um verbo Arabלם, árabe. mlm (raiz צל, árabe. )l), para ofuscar, escurecer, após a forma עבדוּת, mas pronunciada צלמות (cf. חצרמות, Hadra-môt = tribunal da morte, בּצלאל à sombra de Deus), significa a sombra da a morte como epíteto das mais terríveis trevas, como de Hades, Jó 10:21., mas também de um poço de uma mina, Jó 28: 3, e mais especialmente de trevas que se fazem sentir em um deserto selvagem e desabitado. Jer 2: 6.

Depois que a figura do pastor desaparece em Sl 23: 4, a do anfitrião aparece. Seus inimigos devem olhar silenciosamente (como em Sl 31:20), sem poder fazer nada, e ver como Jahve fornece abundantemente a Seu hóspede, unge-o com perfumes doces como em um banquete alegre e magnífico (Sl 92:11). ) e enche seu copo em excesso. O que se quer dizer com isso não é necessariamente apenas bênçãos de tipo espiritual. O rei que fugia diante de Absolom e abandonado pela massa de seu povo estava, com seu exército, até exteriormente em risco de ser destruído pela falta; é, portanto, até uma abundância de pão diário fluindo sobre eles, como em Sa2 17: 27-29; mas mesmo isso, espiritualmente considerado, como um presente do céu, e de modo que a satisfação, a renovação e a vivacidade sejam apenas a fase externa de experiências internas simultâneas.

(Nota: Na boca do santo do Novo Testamento, especialmente no dado viridium, é a mesa da ceia do Senhor, como Apolinário também sugere quando aplicou a ele o epíteto ῥιγεδανῶν βρίθουσαν, horrendorum onustam.)

O futuro תּערך é seguido, de acordo com o retorno costumeiro à forma-terra perfeita, por דּשּׁנתּ, que tem, no entanto, a significação de um presente. E na afirmação final, כּוסי, minha xícara, é metonimicamente equivalente ao conteúdo da minha xícara. Isso é רויה, uma plenitude que sacia até em excesso.