A comida está aqui novamente trazida à mente. O perfeito, אכלוּ, e o futuro da sequência, ויּשׁתּחווּ, permanecem um ao outro na relação de causa e efeito. É, como fica claro em Sl 22:27, um alimento que satisfaz a alma, uma refeição espiritual, que se destina e, de fato, que é provocada pelo poderoso ato de resgate que Deus realizou. No final do Sl 69, onde a forma do ritual de agradecimento é imediatamente ignorada, ראוּ (Sl 22:23) toma o lugar do אכלוּ. Aí está a visão de alguém que é resgatado e que, felizmente, glorifica a Deus, que leva outros a compartilhar com ele o gozo da salvação que ele experimentou; aqui é um prazer real, a alegria que brota da gratidão, manifestando-se não apenas em palavras, mas em um banquete de agradecimento, no qual, em Israel, aqueles que anseiam por salvação são os convidados, pois com eles é um reconhecimento do poderoso ato de um Deus que eles já conhecem; mas entre os pagãos, homens das mais diversas condições, os mais ricos e os mais pobres, pois para eles é um favor inesperadamente trazido a eles, e que é ainda mais agradecido por eles por causa disso. Tão magnífica será a festa, que todos os que se destacam diante do mundo e diante de seus compatriotas devido à abundância de suas posses temporais (compare no uso ascendente de ארץ, Sl 75: 9 ; Sl 76:10; Is 23: 9), escolha-a antes desta abundância, para que eles possam se deleitar, e, por causa da graça e glória que a celebração inclui em si, elas se curvam e adoram. Na antítese dos "gordos da terra", estão os que descem ao pó (עפר, sempre usado nesta fórmula do pó do túmulo, como o turab árabe) por razões de pobreza e cuidado. No lugar do particípio יורדי, agora temos com ונפשׁו (= ואשׁר נפשׁו) uma cláusula com ולא, que tem o valor de uma cláusula relativa (como nos Salmos 49:21; Sl 78:39, Pro 9:13, e freqüentemente ): e aqueles que até agora não prolongaram e não puderam prolongar sua vida (Ges. 123, 3, c). Comparando Phi 2:10, Hupfeld entende que são aqueles que estão realmente mortos; de modo que isso significaria, Seu reino se estende aos vivos e aos mortos, a este mundo e ao mundo inferior. Mas qualquer idéia de uma adoração agradecida a Deus por parte dos habitantes de Hades é estranha ao Antigo Testamento; e não há nada para nos forçar a isso aqui, já que יורד עפר pode significar tanto descensuri quanto qui descenderunt, e dו dna, tnuredne חיּה (também em Eze 18:27) significa preservar sua própria vida - uma frase que pode ser usado no sentido de vitamina sustentare e de conservare com igual propriedade. São, portanto, aqueles que já estão quase mortos, com cuidado e vontade, que também (e com que gratidão esses mesmos) se ajoelham, porque são considerados dignos de serem convidados nesta mesa. É a mesma grande festa, da qual profetiza Isaías 25: 6, e que ele acompanha com a música de suas palavras. E o resultado desse evangelho do poderoso ato de resgate não é apenas de universalidade sem limites, mas também de duração ilimitada: ele se propaga de uma geração para outra.
Antigamente, interpretamos Salmos 22:31 "uma semente que O servirá, será contada ao Senhor por uma geração"; tomando יספּר como uma metáfora aplicável ao censo, Cl 2:16, cf. Sl 87: 6, e לדּור, de acordo com Sl 24: 6 e outras passagens, como usadas em uma totalidade de um tipo, como ערע de todo o corpo daqueles da mesma raça. Mas a conexão torna mais natural tomar inור no sentido genealógico; e, além disso, com a interpretação anterior, deveria ter sido לדּור em vez de לדּור. Devemos, portanto, manter a interpretação habitual: "uma semente (posteridade) o servirá, será dito a respeito do Senhor para a geração (por vir)". Decisivo em favor dessa interpretação é לדּור com o seguinte יבאוּ, pelo qual acquirור adquire o significado da geração futura, exatamente como em Sl 71:18, na medida em que fica claro ao mesmo tempo que três gerações são mencionadas de maneira distinta, a saber: o dos pais que se voltam para Jahve, Sl 22:30, o da vinda de דור, Sl 22:31, e עם נולד, a quem as notícias da salvação são propagadas por este דור, Sl 22:31: " venha (como em Sl 71:18: venha a existir), e declarará Sua justiça ao povo que nascerá, que Ele terminou. " Assim, זרע é a noção principal, que se divide em (יבאו) דור e עם נולד; a partir do qual fica claro ao mesmo tempo, por que a expressão pode ser assim geral, "uma posteridade", na medida em que é definida pelo que se segue. עם נולד é o povo que nascerá, ou cujo nascimento está próximo (Sl 78: 6); o poço lxx o processa: λαῷ τῷ τεχθησομένῳ (cf. Sl 102: 19 עם נברא populus creandus). צדקתו é o dikaiosu'nee de Deus, que se tornou manifesto no resgate do grande sofredor. Que Ele não permitiu que ele descesse até a fronteira da morte sem arrancá-lo do caminho de seus inimigos assassinos e elevá-lo a uma glória ainda maior, isso era divino. Que Ele não o tirou do caminho de seus inimigos assassinos sem permitir que ele estivesse a ponto de morrer - mesmo essa fase irada do divino ,ה, é indicada na Sl 22:16, mas apenas remotamente. Pelo fato de que o Servo de Deus, antes de espalhar a festa que acompanha o shelamim (oferta de agradecimento) em que Ele faz com que o mundo inteiro participe do fruto de Seu sofrimento, se ofereceu como um asham (oferta pelo pecado), tornar-se um assunto de revelação profética até mais tarde, e depois sob outros relacionamentos típicos. A natureza do עשׂה, que está de acordo com o conselho determinado de Deus, só é divulgada gradualmente no Antigo Testamento. Esta única palavra, tão cheia de significado (como Sl 52:11; Sl 37: 5; Is 44:23), implicando a realização da obra de redenção, que é prefigurada em Davi, compreende tudo dentro de si. Pode ser comparado ao לעשׂות, Gen 2: 3, no final da história da criação. É a última palavra do Salmo, assim como τετέλεσται é a última palavra do Crucificado. A substância do evangelho em sua história preparatória e seu cumprimento, da declaração referente a Deus que passa de geração em geração, é esta: que Deus cumpriu o que planejou quando ungiu o filho de Jessé e o filho de Davi como mediador em Seu trabalho de redenção; que Ele conseguiu isso liderando o primeiro através da aflição ao trono, e fazendo da cruz para o último uma escada que levava ao céu.