3 Pois tu lhe proporcionaste ricas bênçãos; puseste em sua cabeça uma coroa de ouro puro.

(Heb .: 21: 4-5) "Bênçãos do bem" (Pro 24:25) são aquelas que consistem em boa, isto é, verdadeira boa sorte. O verbo because, por ser usado no favor que encontra e apresenta alguém com alguma bênção, é interpretado com um duplo acusador, segundo a maneira dos verbos de se vestir e doar (Gên. 139). Como Sl 21: 4 não pode se referir à primeira coroação de Davi, mas à preservação e aumento da honra de seu reinado, essa particularização de Sl 21: 4 soa como uma previsão do que é registrado em Sa2 22:30: depois a conquista da cidade real amonita Rabbah David colocou sobre a cabeça a coroa amonita (תרת), conhecida pelo peso de seu ouro e sua ornamentação com pedras preciosas. Davi foi então promovido em anos e, em conseqüência de uma pesada culpa, que, porém, ele havia vencido pela penitência e se apossando da misericórdia de Deus, chegou à beira do túmulo. Ele, digno da morte, ainda vivia; e a vitória sobre o poder siro-amonita era uma promessa para ele da fidelidade de Deus no cumprimento de suas promessas. É contrário ao teor das palavras dizer que Sl 21: 5 não se refere à duração da vida, mas à sucessão hereditária ao trono. Desejar a qualquer um que ele viva לעולם, e especialmente um rei, é uma coisa usual, Rg 1:31, e freqüentemente. O significado é que a vida do rei seja prolongada para um dia indefinidamente distante. O que o povo desejou em outro lugar, eles aqui reconhecem como concedidos ao rei.