9 Ó SENHOR, dá livramento ao rei, responde-nos quando clamarmos.

(Heb .: v. 10) Após essa voz solo, o refrão volta a tocar. A música é fechada, como foi aberta, por toda a congregação; e é completado recorrendo à sua nota principal, orando pela realização daquilo que é buscado e prometido. A acentuação interpreta המּלך com יעננוּ como sujeito, talvez em consideração ao fato de que הושׁיעה geralmente não é seguido por um objeto governado e, portanto, um meio é fornecido para a transição do endereço para a afirmação direta. Mas se em um Salmo, cujo objetivo expresso é suplicar a salvação para o rei, המלך הושׁיעה fica lado a lado, então, de acordo com a conexão, המלך deve ser tratado como o objeto; e mais especialmente porque Jahve é chamado מלך רב, em Sl 48: 3, e similares, mas nunca absolutamente המלך. Portanto, com Hupfeld, Hitzig e outros, deve ser prestado de acordo com a lxx e a Vulgata, Domine salvum fac regem. O grito do Novo Testamento Ὡσαννὰ τῷ υἱῷ Δαυίδ é uma aplicação peculiar desse Davidico "Deus abençoe o rei (Deus salve o rei)", que é produzido por meio de Sl 118: 25. A linha de fechamento, Sl 20: 9, é um Amém expandido.