Acima da cena desse tumulto selvagem de batalha e arrogância imperiosa, o salmista nesta faixa de seis linhas Deus, e em espírito ouve sua voz de trovão contra os rebeldes.
Em contraste com os governantes e eventos terrestres, o Senhor é chamado de יושׁב בּשּׁמים: Ele é entronizado acima deles em majestade inacessível e glória sempre permanente; Ele é chamado אדני como Aquele que controla tudo o que acontece abaixo com poder absoluto, de acordo com o plano que Sua sabedoria inventou, o que não impede a execução.
Aquele que está sentado nos céus rirá ... Da ira e tumulto dos pagãos; na vã imaginação do povo; na oposição dos reis da terra; no louco conselho dos governantes, contra ele e seu Messias; e por sua proposta mútua de rejeitar o jugo e o governo de ambos.
Esta é uma periphrasis (veja nota) de Deus, "que habita nos céus", e senta-se ali entronizada; embora ele não esteja incluído e compreendido neles, mas esteja em toda parte; e o fato de ele estar lá é mencionado em oposição aos reis da terra e às pessoas nela; e para mostrar a grande distância que existe entre eles, e como eles não são nada para ele, (Is 40: 1 , Jó 4:18); e quão vãs e infrutíferas devem ser suas tentativas contra ele e seu Messias: e estar sentado ali quieto, sereno e imperturbável se opõe à corrida de um lado para o outro e à tumultuada e tumultuada assembléia dos pagãos.
O riso é atribuído a ele, de acordo com a linguagem dos homens, como os escritores judeus falam, por uma antropopatia; no mesmo sentido em que se diz que ele se arrepende e sofre, (Gênesis 6: 6); e expressa sua segurança de todas as tentativas deles, (Jó 5:22); e o desprezo em que os tem, e o certo castigo deles, e o agravamento disso; quem não somente então rirá deles, mas os exporá ao riso e ao desprezo dos outros, (Pv 1:26); o Senhor os desprezará; que é uma repetição da mesma coisa em outras palavras; e é feito em parte para mostrar a certeza de sua decepção e ruína, e em parte para explicar quem se entende por quem está sentado no céu.
Nota: Na linguística, a periprásis é um dispositivo pelo qual o significado gramatical é expresso por um ou mais morfemas gratuitos, em vez de por afixação ou derivação inflexória. As formas perifrásticas são analíticas, enquanto a ausência de periprásis é uma característica da síntese. Enquanto a periprrasis diz respeito a todas as categorias de sintaxe, é mais visível com o verbo catenae. O verbo catenae de inglês é altamente perifrático.