- GnGênesis
- ÊxÊxodo
- LvLevítico
- NmNúmeros
- DtDeuteronômio
- JsJosué
- JzJuízes
- RtRute
- 1Sm1 Samuel
- 2Sm2 Samuel
- 1Rs1 Reis
- 2Rs2 Reis
- 1Cr1 Crônicas
- 2Cr2 Crônicas
- EdEsdras
- NeNeemias
- EsEster
- JóJó
- SlSalmos
- PvProvérbios
- EcEclesiastes
- CtCantares
- IsIsaías
- JrJeremias
- LmLamentações
- EzEzequiel
- DnDaniel
- OsOséias
- JlJoel
- AmAmós
- ObObadias
- JnJonas
- MqMiquéias
- NaNaum
- HcHabacuque
- SfSofonias
- AgAgeu
- ZcZacarias
- MlMalaquias
- MtMateus
- McMarcos
- LcLucas
- JoJoão
- AtAtos
- RmRomanos
- 1Co1 Coríntios
- 2Co2 Coríntios
- GlGálatas
- EfEfésios
- FlFilipenses
- ClColossenses
- 1Ts1 Tessalonicenses
- 2Ts2 Tessalonicenses
- 1Tm1 Timóteo
- 2Tm2 Timóteo
- TtTito
- FmFilemom
- HbHebreus
- TgTiago
- 1Pe1 Pedro
- 2Pe2 Pedro
- 1Jo1 João
- 2Jo2 João
- 3Jo3 João
- JdJudas
- ApApocalipse
(Heb .: 18: 21-24) Em גּמל (como שׁלּם com acusativo não apenas da coisa, mas também da pessoa, por exemplo, Sa1 24:18), εὐ ou κακῶς πράττειν τινά, vid., Na Sal. 7 : 5 ,ר, observar = manter, é usado da mesma maneira em Jó 22:15. רשׁע מן é uma expressão grávida do deserto da malitiosa. "Do lado de Deus", isto é, em Seu julgamento, seria contrário ao uso geral da linguagem (pois o מן em Jó 4:17 tem um significado diferente) e seria apenas uma adição assustadora. Na forma poética מנּי, em pausa ,י, vid., Ew. 263, b. O fut. em Sl 18:23, logo após a cláusula substantiva Sl 18:23, não se destina ao hábito no passado, mas no tempo presente: ele não abandonou perversamente a Deus, mas (=י = imo, sed) sempre tem Deus mandamentos presentes diante dele como regra de conduta e não os afastou de vista, a fim de poder pecar com menos constrangimento; e assim então (fut. consec.) em relação (De, como Deu 18:13, cf. Sa 23: 5) a Deus, ele era תמים, com toda a sua alma dedicada a Ele, e ele se protegia contra sua iniqüidade. (עון, de ,וה, Arab. 'W', torcer, perverter, cf. Arab. Gwâ, de erro, ilusão, auto-iluminação), ie, não: contra a aquiescência em seu pecado que habita, mas: contra a iniquidade se tornar de qualquer maneira sua; Equivalentוני equivalente a (ותי (Dan 9: 5), cf. =יּי = do que eu deveria viver, Jon 4: 8. Nesse ponto, este Salmo atinge um cordão que se harmoniza com Sl 17: 1-15, após o qual é colocado. Podemos comparar o próprio testemunho de Davi a respeito de si mesmo em Sa1 26:23., O testemunho de Deus em Kg 1: 14: 8 e o testemunho da história em Kg 1: 15; Rg 1: 4.