10 Pois não deixarás a minha vida no túmulo, nem permitirás que teu santo sofra deterioração.

Teu Santo - Este está no plural, חסידיך chasideycha indicando: teus Santos; mas nenhuma das versões o traduz no plural; e como está no número singular, חסידך chasidecha, em várias edições antigas, entre as quais está a Poliglota Complutense, e não menos que duzentos e sessenta e quatro dos MSS de Kennicott e De Rossi, e na citação de São Pedro, em Atos 2:27 e Atos 13:35, podemos presumir que a presente leitura é uma corrupção; ou que חסידיך é um singular enfático.

Quanto a deixar a alma no inferno, só pode significar permitir que a vida do Messias continue sob o poder da morte; pois שאול sheol significa uma cova, uma vala, a sepultura ou o estado dos mortos.

Veja a corrupção - Todos os seres humanos vêem a corrupção, porque nasceram em pecado e estão sujeitos à maldição. O corpo humano de Jesus Cristo, como sendo sem pecado, não viu corrupção.