6 Digo ao SENHOR: Tu és o meu Deus; ouve, SENHOR, as minhas súplicas.

Tal é a conduta de seus inimigos; ele, no entanto, ora ao seu Deus e tira suas armas do lado dele. O dia do equipamento é o dia da crise em que a batalha é travada em toda a gama. O סכּותה perfeito declara o que acontecerá por parte de Deus: Ele protege a cabeça do Seu ungido contra o golpe mortal. Ambos, Sl 140: 8 e Sl 140: 8, apontam para o capacete como sendo מעוז ראשׁ, Sl 60: 9; cf. a expressão "o capacete da salvação" em Isaías 59:17. Ao lado de מאויּי, do ἅπ. λεγ. ,אוה, há também a leitura מאויי, que Abulwald encontrou em seu códice de Jerusalém (em Zaragoza). A forma regular seria מאוי, e o ma'awajjê ousadamente irregular segue o exemplo de ,י, מחמדּי e similares, de uma maneira que não tem exemplo em outro lugar. זממז para מזמּתו também é um hapaxlegomenon; de acordo com Gesenius, a forma principal é זמם, mas certamente é o minério corretamente זמם (como קרב), que em aramaico significa freio, e aqui um plano. O Hiph. קיק (raiz פק, de onde, árabe, nfq) significa educere no sentido de reportare, Pro 3:13; Pro 8:35; Pro 12: 2; Pro 18:22, e de porrigere, Sl 144: 13, Isa 58:10. Um alcance do plano é equivalente ao alcance do que é projetado. A escolha das palavras usadas neste Salmo coincide aqui, como já em מעגּל, com Provérbios e Isaías. O futuro ירוּמוּ expressa a consequência (cf. Sl 61: 8) contra a qual o poeta deseja guardar.