1 Aleluia! Louvai o nome do SENHOR! Louvai-o, servos do SENHOR,

Aleluia de quatro vozes ao Deus de Israel, o Deus dos deuses

O Salmo 135 está aqui e ali (vid., Décimo Pesachim 117a), tomado junto com Sl 134: 1-3 como um Salmo. A combinação de Sl 115 com Sl 114: 1-8 é uma má compreensão causada pelo caráter sem inscrição de Sl 115, enquanto Sl 135 e Sl 134: 1-3 certamente se relacionam. Para o Aleluia, o Salmo 135 é, como mostra a relação mútua entre o início e o fim do Sl 134: 1-3, uma canção do Salmo expandida a partir deste hino mais curto, que é em parte extraído de

Sl 115.

É um salmo no estilo mosaico. Até o poeta latino Lucilius transfere a figura da obra em mosaico para o estilo, quando diz: quam lepide lexeis compostae ut tesserulae omnes ... No caso dos Salmos 135, não é a primeira vez que encontramos esse tipo de estilo. . Já tivemos um vislumbre dele nos Sl 97: 1-12 e Sl 98: 1-9. Esses Salmos eram compostos mais especialmente de passagens deutero-isaicas, enquanto o Salmo 135 retira suas tessérulas da Lei, dos Profetas e dos Salmos.

Salmo 135: 1

O começo é retirado da Sl 134: 1; Sl 135: 2 lembra Sl 116: 19 (cf. Sl 92:14); e Sl 135: 4 é um eco de Deu 7: 6. Os servos de Javé a quem a convocação é dirigida não são, como no Sl 134: 1., Seus servos oficiais em particular, mas de acordo com Sl 135: 2, onde os tribunais, no plural, lhes são designados como seus de pé, e de acordo com Sl 135: 19-20, aqueles que O temem como um corpo. O triplo Jahve no início é então repetido em Jah (הללוּ־יהּ, cf. nota 1 do PsPsa 104: 35), Jahve e Jāh. O assunto de כּי נעים não é de forma alguma Jahve (Hupfeld), a quem eles não ousaram chamar נעים no Antigo Testamento, mas também o Nome, de acordo com Sl 54: 8 (Lutero, Hitzig), ou, o que é favorecido por Sl 147: 1 (cf. Pro 22:18), louvor ao Seu Nome (Appolinaris: ἐπεὶ τόδε καλὸν ἀείδειν): Seu Nome para louvar é um emprego agradável, que cabe a Israel como o povo de Sua escolha e de Sua escolha. posse.