1 Bem-aventurado todo aquele que teme o SENHOR e anda em seus caminhos!

A prosperidade familiar do homem piedoso

Assim como Sl 127: 1-5 é anexado a Sl 126: 1-6, porque o fato de Israel estar tão surpreso com a redenção do exílio que eles pensavam estar sonhando, encontra sua interpretação na verdade universal que Deus lhe concede. a quem Ele ama, no sono, aquilo que os outros não podem adquirir trabalhando dia e noite: assim, Sl 128: 1-6 segue Sl 127: 1-5 pela mesma razão que Sl 2: 1-12. Sl 1: 1-6. Nos dois casos, são Salmos colocados juntos, dos quais um começa com ashrê e um termina com ashrê. Em outros aspectos, o Sl 128: 1-6 e o ​​Sl 127: 1-5 se complementam. Eles estão relacionados um ao outro, assim como as parábolas do Novo Testamento do tesouro no campo e a pérola. O que faz o homem feliz é representado em Sl 127: 1-5 como um presente que vem como uma bênção, e em Sl 128: 1-6 como uma recompensa que vem como uma bênção, o que é brevemente indicado na palavra שׂכר no Sl 127 : 3 estando aqui expandido e desdobrado. Aí aparece como um dom de graça, em contraste com a auto-atividade alienada por Deus do homem, aqui como um fruto da ora et labora. Ewald considera que este e o Salmo anterior são canções a serem cantadas à mesa. Mas eles não são adequados para esse fim; pois eles contêm espelhos pessoais em vez de petições e em vez de bênçãos daqueles que estão prestes a participar da comida fornecida.

Salmos 128: 1

O inי no Sl 128: 2 não significa "para" (Aquila, κόπον τῶν ταρσῶν σου ὅτι φάγεσαι) nem "quando" (Symmachus, κόπον χειρῶν σου ἐωθίων); é o affי diretamente afirmativo, que às vezes é colocado depois de outras palavras em uma cláusula (Sl 118: 10-12, Gen 18:20; Gen 41:32). A prova a favor dessa afirmação é o muito usual nas apodósicas de protases hipotéticas, ou mesmo em Jó 11:15, ou apenas em Isa 7: 9, Sa 1 14:39; "certamente então;" a transição da significação confirmativa para afirmativa é evidente no Sl 128: 4 do Salmo diante de nós. Apoiar-se pelo próprio trabalho é um dever que nem mesmo Paulo queria evitar (At 20:34), e, portanto, é uma grande boa sorte (veja Salmos 119: 71) comer os produtos de o trabalho das próprias mãos (lxx, τοὺς καρποὺς τῶν πόνων, ou de acordo com uma leitura original, τοὺς πὸνους τῶν καρπῶν);

(Nota: O fato de o τῶν καρπῶν do lxx aqui, como no Pro 31:20, se referir às mãos, é observado por Theodoret e também por Didymus (em Rosenmuller): καρποὺς φησὶνῦν φησὶνῦν ὡς ἀπὸ μέρους τῖς χε ), por sinecdochen partis pro toto), (τουτέστι τῶν πρακτικῶν σου δυνάμεων φάγεσαι τοὺς πόνους.)

Pois aquele que se torna útil aos outros e ainda é independente deles, come o pão da bênção que Deus dá, que é mais doce que o pão da caridade que os homens dão. Em estreita conexão com isso, está a prosperidade de uma casa que está em paz e contente em si mesma, de uma vida familiar amável, tranquila e esperançosa (rica em esperança). "Tua esposa (אשׁתּך, encontrada somente aqui, para אשׁתּך) é como uma videira produtora de frutas." Forריּה para פּרה, de פּרה = פּרי, com o Jod da raiz retida, como בוכיּה, Lam 1:16. A figura da videira é admiravelmente adequada para a esposa, que é um broto ou raminho do marido, e precisa do apoio do homem, pois a videira precisa de um bastão ou da parede de uma casa (pérgula). בּירכּתי ביתך não pertence à figura, como Kimchi é de opinião, que pensa em uma videira saindo da sala e subindo ao ar livre do lado de fora. O que se entende é o ângulo, canto ou brecha (ירכּתי, em relação às coisas e artificial, equivalente ao natural ירכי), ou seja, o pano de fundo, a privacidade da casa, onde a dona de casa, que não deve ser vista muito ao ar livre, leva uma vida tranquila, inteiramente dedicada à felicidade do marido e da família. As crianças que brotam dessa videira nobre, plantada em torno da mesa da família, são como brotos de oliveira ou estacas; cf. em Eurípides, Medéia, 1098: τέκνων ἐν οἴκοις γλυκερὸν βλάστημα e Herc. Pele. 839: καλλίπαις στέφανος. tão frescas quanto jovens, plantadas em pequenas oliveiras e, portanto, promissoras.