9 Como o jovem guardará puro o seu caminho? Vivendo de acordo com a tua palavra.

A óctupla Beth. Agindo de acordo com a palavra de Deus, um jovem caminha sem culpa; o poeta deseja isso e suplica a assistência graciosa de Deus para isso. Purificar ou purificar o próprio caminho ou andar (Êx, cf. Sl 73:13; Pro 20: 9) significa mantê-lo puro (זך, raiz זך, árabe. Zk, picar, acertar os olhos, nitere;

(Nota: A palavra recebe o significado de νικᾶν (vid., Supra, p. 367), como árabe .hr e bhr, da significação de superação = superação.)

vid., Fleischer em Levy Chaldisches Wrterbuch, i. 424) da localização do pecado, ou para libertá-lo. Sl 119: 9 é a resposta para a pergunta no Sl 119: 9; לשׁמר significa custodiendo semetipsum, pois alsoר também pode significar "estar em guarda" sem נפשׁו (Jos 6:18). O clássico antigo (por exemplo, Sl 18:31) אמרתך alterna com דּברך; ambos são planejados coletivamente. Diz-se que alguém esconde (צפן) a palavra no coração quando a apresenta continuamente com ele, não apenas como um preceito externo, mas como uma força motriz interior em oposição à ação egoísta (Jó 23:12). Em Sl 119: 12, o poeta faz o seu caminho através da adoração à petição. Inרתּי em Sl 119: 13 não significa enumeração, mas recontagem, como em Deu 6: 7. Isות é o plural de ;וּת; עדות, pelo contrário, em Sl 119: 138 é o plural de :ה: ambos são usados ​​da atestação de Deus de si mesmo e de Sua vontade na palavra da revelação. כּעל significa, de acordo com a Sl 119: 162, "como acabou" (abreviação de כּאשׁר על), não: como era mais do que (Olshausen); o כּ seria apenas problemático em conexão com esta interpretação. Com referência a הון, que já ocorreu em Sl 44:13; Sl 112: 3 (de הון, árabe. Hawn, para ser leve, levem), perseverança, facilidade, opulência e concreto, bens, propriedade, vid., Fleischer no Levy Chald. Wrterb. Eu. 423f. ארחתיך, Sl 119: 15, são os caminhos traçados na palavra de Deus; estes ele cuidadosamente guardará em seus olhos.